Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар халифу (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Дар халифу (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дар халифу (СИ) - Шульгина Татьяна Павловна (читать хорошую книгу .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты же не будешь утверждать, что только со мной такая? - спросил Виктор, жалея о своих словах и всем этом разговоре.

Николь молча посмотрела на него вместо ответа.

— Но почему? - он, недоумевая, взглянул на нее.

— А почему ты со мной такой веселый и беззаботный? - спросила она, обхватив себя за плечи, но не двигаясь с места. - Ты со всеми такой? Я раньше не замечала.

— Я глупец, извини, - он подошел к ней и опустился на колени. - Моя очередь умолять о прощении, - добавил он с улыбкой.

— Ты опять смеешься надо мной, - она оттолкнула его руки, но улыбнулась.

— Ничего не могу с собой поделать, - ответил он, поднявшись и взяв ее на руки. - Я люблю, когда ты смеешься.

— А я люблю, когда ты удивлен, - ответила Николь, когда он опустил ее на постель и сел рядом. Она провела пальцами по его груди и запустила их за пояс. - Вот так, как сейчас.

— Хорошо, - ответил он, прикрыв глаза. - Но не злоупотребляй, а то я привыкну и перестану удивляться.

— Не перестанешь, - она обняла его за шею, привлекая к себе, и поцеловала.

Менее чем через семь дней на горизонте показалось море и портовый город. Караван вернулся из столицы без приключений и задержек. Не было даже песчаных бурь, частых в этой местности, словно кто-то помогал им. Виктор не верил, что это благодаря стараниям придворных факиров халифа. Мадлена не могла найти другого ответа, не надеясь уже на Велиамора, от которого по-прежнему не было вестей.

На привалах капитаны покидали общий шатер и проводили досуг в королевском. Виктор не возражал, Николь их компания очень радовала. Все старались избегать конфликтов, хотя Кристиан больше не пытался провоцировать их.

Глава девятая

Нажиб.

23е. Третий весенний месяц.

Садид вновь встречал своих почетных гостей на пороге. Королева вышла с ним, желая убедиться, что ее дети вернулись целыми и невредимыми. Поприветствовав всех, она повела Николь в одну из гостиных, желая узнать обо всем, что было в столице. Джек сопровождал их, тоже с интересом слушая рассказ принцессы.

— У меня все готово, как вы и просили, - сказал Садид королю, пока остальные расходились по комнатам.

— Не знаю, смогу ли я отблагодарить тебя за эту услугу и за все, что ты делаешь для меня? - ответил Виктор.

Граф и Мадлена, задержавшись около выхода из зала, слышали это.

— Да, простите, - спохватился хозяин дома, увидев волшебницу. - Я совсем забыл. Вас спрашивали.

— Меня? - удивилась она. Виктор вопросительно посмотрел на нее.

— Да, мисс Роутмонд, - кивнул Садид, жестом указав в сторону библиотеки. - Он здесь.

— Он? - Кристиан одарил короля недоверчивым взглядом.

— Да, мистер Велиамор, - ответил хозяин, тоже взглянув на короля. - Он маг. Я могу сказать, что вы не желаете его видеть, ведь я знаю, что вы...

— Веди нас к нему, - прервал его Виктор, обрадованно взглянув на волшебницу.

— Сию минуту, - Садид поспешил по коридору. Король, Мадлена и Кристиан шли следом, надеясь увидеть гостя своими глазами и убедиться, что им не послышалось.

Они вошли в библиотеку, когда хозяин открыл дверь и пропустил их. За письменным столом сидел маг, погруженный в чтение. Услышав, как открылась дверь, он отложил книгу и поднялся навстречу друзьям.

— Ниониэль, Кристиан, Виктор, - сказал он радостно. - Прошу простить меня за задержку.

Волшебница бросилась ему на шею, желая убедиться, что это действительно он. Кристиан и Виктор сдержанно кивнули.

— Я хотел прибыть раньше, но были кое-какие заботы, - продолжал маг, когда жена отпустила его. Он подошел и пожал руку графу, похлопав его дружески по плечу.

— Кристиан, ты отлично выглядишь, - сказал он, оглядывая друга в местном наряде. - Иджу тебе на пользу.

— Благодарю, ты тоже, я вижу, оправился от ран, - ответил граф, широко улыбаясь.

— Да, мне тут здорово помогли, - Велиамор взглянул на короля.

— Ну, я вас оставлю, - сказал тот, чувствуя себя лишним. - Вам есть, о чем поговорить.

— Ты очень изменился, - сказал маг, приблизившись к нему. - И я знаю причину.

Кристиан нахмурился, Виктор смутился.

— Мне жаль твоего отца, очень жаль, - Велиамор привлек молодого человека к себе и обнял, как родного.

Мадлена и Кристиан переглянулись. Женщина улыбнулась, граф еще больше помрачнел.

— Не держите на него зла, темный овладел его волей, - тихо произнес Виктор. - Я виноват в этом.

— Я все знаю, - ответил маг, отпуская его. - Поверь, ты ни в чем не виноват.

— Как ты добрался? - Мадлена все еще не верила, что перед ней муж. - Почему так долго не давал знать о себе?

— Я не знал, в какой порт вы пойдете, - ответил маг. - И нужно было отогнать темных, коих следовало за вами множество.

— Да, мы видели рэи, - кивнула Мадлена. Кристиан заметил, как побледнел Виктор. Велиамор тоже взглянул на него.

— Ты говорил с ними? - спросил он встревоженно. Женщина тоже обернулась.

— Я хотел, чтоб они убрались с корабля, - ответил король.

— Ты очень рисковал, - маг покачал головой, но смотрел с нескрываемым восхищением. - Не всякий выдержит послание рэи. Долго держались синяки?

— Они до сих пор есть, - Виктор старался не обращать внимания на удивленные взгляды Мадлены и графа.

— Это очень сильный призрак, - заключил Велиамор.

— Да, Николас, - кивнул Виктор. - Я недавно убил его.

— Что было в послании? - продолжал маг.

— Он требовал дать слово, что я вернусь до следующей полной луны и приму бой, - ответил Виктор.

— Ты дал слово, иначе они не ушли бы, - Велиамор вздохнул. - Если ты не встретишься с Лоакинором, они будут иметь преимущество и власть над тобой. На это он и рассчитывает.

— Я не намерен нарушать слово, - гордо вскинув подбородок, ответил король. - Я встречусь с ним так или иначе.

— И все же ты рисковал, - Велиамор взглянул на жену. - Вы что не знали?

Мадлена опустила глаза. Когда ей было замечать такие мелочи, занимаясь личной жизнью Кристиана.

— Король не делился с нами, - ответил за нее сын. - Он нам не доверяет.

— Вы, верно, устали с дороги, - Велиамор сменил тему, внимательно вглядываясь в лицо графа. - После продолжим.

Виктор кивнул и вышел, следом вышел Кристиан, прикрыв за собой дверь. Мадлена стояла около стола, наблюдая за мрачнеющим лицом мужа.

— Нельзя так оставлять, он совсем погибнет, - сказал Велиамор после паузы. - Неужели невозможно было предотвратить это?

— Я не знаю, - женщина опустилась на стул, закрыв лицо руками. - Я ничего не могу. Я не имею над ним силу. Он не темный, но и не человек.

— Он твой сын, - Велиамор отвернулся к окну, выходящему в сад с большим фонтаном.

— Когда я нашла его, было уже поздно, он очень изменился, - продолжала упавшим голосом волшебница. - Он подружился с Евой, сказал, что ты веришь ей, и я не стала вмешиваться. Но, боюсь, она плохо повлияла на него. И еще эта история с принцем.

— Я все знаю, тут это не секрет, - Велиамор вздохнул. - Но это не оправдание.

— Разве тебя не волнует, что они вместе? Ведь проклятье... - Мадлена изумленно взглянула на него.

— Они сняли проклятье, разве ты не чувствуешь? Разве не видишь перемен? Ведь тебе хорошо известно, как можно было его снять, - маг был искренне удивлен. - Лоакинору приходит конец. Его влияние на Кальтбэргов более не имеет силы. Остался только Эрик, его сын уже не последует за отцом. А Виктор был рожден, чтоб положить конец проклятью Лонвал. Все складывается, как должно, даже вопреки нашим расчетам и вмешательству.

— Почему ты так уверен в этом? - не понимала женщина, наблюдая за ним. - Чем эта война отличается от предыдущих?

— Все подтверждает это. Пророчество указывает это столетие, полукровка уже рожден, Лоакинор знает это и боится. Проклятье снято, это я могу сказать, только взглянув на Кальтбэрга. А Иоланта подтвердила мои догадки, хотя ее уже нет.

Перейти на страницу:

Шульгина Татьяна Павловна читать все книги автора по порядку

Шульгина Татьяна Павловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дар халифу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дар халифу (СИ), автор: Шульгина Татьяна Павловна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*