Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Королевский пират - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Королевский пират - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Королевский пират - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Разговор их как-то незаметно перешел на придворные новости и вскоре стал всеобщим. В нем не приняли участия только Накор и леди Райана. Коротышка исалани не сводил восторженного взгляда с ученицы Пага. Она же, смущенная таким вниманием, почти не поднимала глаз от своей тарелки.

Николас и Гарри, впервые в жизни отведавшие неразбавленного вина, порядком захмелели и потому вскоре стали чувствовать себя за столом вполне свободно и непринужденно. Они весело смеялись над морскими байками Амоса, которые им не раз уже доводилось слышать из его уст и которые они сами могли бы пересказать слово в слово.

Амос всецело завладел вниманием собравшихся. Когда он перешел к очередной, четвертой или пятой по счету из своих историй, Паг тронул маленького чародея, сидевшего рядом с ним, за рукав его ярко-оранжевого балахона.

— Хочу пригласить тебя на прогулку по моему саду.

Накор кивнул, проворно вскочил на ноги и засеменил к двери, на которую указал Паг. Они вышли к фонтану во внутреннем саду. Смеркалось. Пение птиц смолкло, и в вечерней тишине слышалось лишь журчание воды, что лилась из открытых ртов трех дельфинов в мраморный бассейн, да стрекот попрятавшихся в клумбах сверчков. Волшебники уселись на скамью, и Паг спросил:

— Это правда, что мысль о заходе «Королевского Орла» на мой остров принадлежала тебе?

Накор кивнул, но не стал объяснять причин такого своего решения, а сразу заговорил о том, что занимало его гораздо больше:

— Вот уж не ожидал, что встречу здесь…

— Как ты узнал?.. — быстро спросил Паг.

Исалани пожал плечами:

— Просто узнал, и все.

— Скажи, а кем ты считаешь себя самого?

Накор поднял ноги на скамью, скрестил их и подобрал под себя.

— Я — просто бездельник, каких немало на Мидкемии. Но мне известно многое, а еще я горазд на всякие фокусы.

Паг некоторое время молча разглядывал его, потом вздохнул, словно приняв какое-то решение, и вполголоса сказал:

— Родные Райаны доверяют мне. Ее отца я хорошо знаю. Их осталось нынче совсем немного, и большинство людей считают их существами из легенд.

— Мне довелось как-то повидать одного из них» — с мечтательной улыбкой пробормотал Накор. — Я путешествовал тогда из Тувомбы в Инджун и брел по горной дороге. Солнце уже садилось, я устал и проголодался. Поднимаю глаза к одной из отдаленных вершин, а там — он. Мне подумалось, что это довольно странное зрелище. Но потом я решил, что ему, может статься, я тоже показался странным существом. Я решил не приближаться к нему и не прерывать его размышлений. Просто полюбовался им издали. Скажу тебе, было на что посмотреть. Красавец! Совсем как эта твоя леди Райана. — Он восхищенно прищелкнул языком. — Удивительные создания. Некоторые из людей почитали их за богов. Я был бы не прочь поговорить с одним из них.

Паг помотал головой:

— Райана слишком молода. Она еще недавно жила дикой и вольной жизнью, как водится в их племени, и лишь теперь начала осознавать, кто она на самом деле и какой наделена властью. Я до поры до времени ограничиваю ее общение с людьми.

Накор пожал плечами:

— Тебе виднее. Я на нее поглядел, и будет с меня.

Паг улыбнулся:

— Смирение, как я вижу, тебе вовсе не чуждо.

Исалани кивнул и невозмутимо пояснил:

— Я не беспокою себя напрасными сожалениями о том, чего нельзя изменить и чему надлежит покориться.

— Почему вы здесь, Накор?

Маленький чародей вмиг погрустнел и серьезно, без тени своей всегдашней ухмылки взглянул в глаза Пага.

— Тому есть две причины. Во-первых, я хотел с тобой повидаться. Мне запали в душу твои слова, те самые, которые в свое время привели меня в Звездную Пристань.

— Мои слова?

— Ты когда-то велел человеку по имени Джеймс, чтоб он, ежели встретит кого-нибудь вроде меня, сказал бы: «Там нет никакой магии». — Паг согласно кивнул. — И вот я, услыхав от него такое, прямым ходом отправился в Академию, в надежде там встретить тебя. Но оказалось, что ты уже ее покинул. Ну, а я там задержался ненадолго. И обнаружил, что множество серьезных и неглупых чародеев отказываются понять простую истину, что магия и волшебство

— просто фокусы.

Паг весело рассмеялся:

— Я слыхал о твоих подвигах. Уэйтум и Керш пришли от тебя в неописуемый ужас, ты их попросту скандализовал.

Накор кивнул не без некоторого самодовольства:

— Эти брюзги принимают все слишком уж близко к сердцу, слишком всерьез и совсем не понимают шуток. Я потолковал со многими тамошними учениками, и некоторые из них меня поддержали. Они стали звать себя в память обо мне Синими Наездниками и пытаются теперь во всем идти наперекор этим двум вздорным старым девам, которые только и знают, что причитать да суетиться.

Слова низкорослого чародея порядком позабавили Пага, и он, давясь смехом, с деланным возмущением заметил:

— В свое время братья Уэйтум и Керш подавали большие надежды. Они были едва ли не самыми даровитыми из моих учеников. Думаю, им бы не понравилось, что ты называешь их старыми девами.

— Им это прозвище и в самом деле пришлось не по душе, — хихикнул Накор.

—Но они его заслужили своей всегдашней унылой озабоченностью и причитаниями: «Этого делать не смейте, а об этом не дерзайте даже и помышлять!» Они наотрез отказываются призвать, что магии не существует.

Паг вздохнул и о горечью воскликнул:

— Мне больно об этом слышать! Все мои созидательные труды в Академии пошли насмарку! Понимаешь, в Звездной Пристани я столкнулся с тем, чему уже был однажды свидетелем. Я имею в виду Ассамблею Всемогущих на планете Келеван. И здесь, и там попечения и заботы этих сообществ имеют целью только одно: укрепление своей власти над согражданами, за счет которых они существуют!

— И ради этого они морочат людям головы, — согласился Накор, — выдумывая невесть что о себе и своем ремесле, напуская на себя таинственность и говоря мудреным языком.

Паг снова рассмеялся:

— Ох, если бы тебе довелось повидать меня в бытность мою одним из Всемогущих на Келеване, ты и меня наверняка причислил бы к этим презренным шарлатанам.

— А я знаком с некоторыми из них, — сказал Накор. — Небесные врата все еще отворены, и мы ведем с Келеваном весьма бойкую торговлю. Покупаем у цурани всякие их изделия, а им продаем наши металлы. Госпожа Империи знает толк в этих делах, да и мы стараемся не упустить своей выгоды, а потому обе стороны остаются в барыше. Иногда к нам заглядывает и кто-нибудь из их Всемогущих. А кроме них — волшебники из Чакахара. Ты разве об этом не знал?

Паг помотал головой и со вздохом ответил:

— Но раз уж маги чоджайны из Чакахара появляются в Звездной Пристани, выходит, Ассамблея утратила прежний контроль над делами Империи. — Он взглянул на исалани с некоторым недоверием и задумчиво добавил:

— Вот уж не чаял, что мне доведется о таком услыхать, Накор! Неужто всевластью, основанному на обмане, на лжи решительно обо всем — о чародеях, об Империи и о тех землях, что лежат за ее пределами, — положен предел?

— Обман живуч, как мало что другое, — назидательно промолвил Накор. — Но и он не вечен. Тебе не мешало бы там побывать и самому в этом убедиться.

Паг не мог бы с точностью сказать, что именно подразумевал под этим «там» его собеседник, имел ли он в виду Келеван или Звездную Пристань.

— Вот уже девять лет, как я полностью отрешился от всех прежних забот и привязанностей, — с грустью сказал он. — Мои дети выглядят сейчас так, словно мы с ними — ровесники. Еще через несколько лет они будут казаться старше меня. Я похоронил жену и своих наставников. Многие из моих друзей с обеих планет уже прошли сквозь врата смерти. Я не желаю видеть, как состарятся и умрут мои дети. — Паг поднялся со скамьи, подошел к фонтану и стал смотреть на разбивавшиеся о дно бассейна струи воды. — Возможно, ты назовешь меня малодушным, но именно этого я страшусь больше всего.

— В этом мы с тобой похожи, — отозвался Накор.

— Что ты имеешь в виду? — удивился Паг. Он снова повернулся лицом к исалани и внимательно на него посмотрел, ожидая какого-нибудь подвоха.

Перейти на страницу:

Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас читать все книги автора по порядку

Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Королевский пират отзывы

Отзывы читателей о книге Королевский пират, автор: Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*