Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Превращение Гадкого утенка (СИ) - Мамлеева Наталья (читать полную версию книги txt) 📗

Превращение Гадкого утенка (СИ) - Мамлеева Наталья (читать полную версию книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Превращение Гадкого утенка (СИ) - Мамлеева Наталья (читать полную версию книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Это вам.

- Спасибо! Не стоило! - воскликнула де Къена, посмотрев на Нани, которая была не менее впечатлена.

- Позвольте представить вам, Даррелл, моих дочерей: старшую, Истэт де Къену, и младшую, Нани де Къену.

- Весьма рады знакомству, - дежурно ответила Истэт, дернув сестру за руку, из-за чего та резко склонилась в поклоне, но тут же выпрямилась.

- Что ж, раз все в сборе, предлагаю присаживаться за стол, - решила разрядить несколько напряженную паузу хозяйка, обворожительно улыбнувшись, и её маневр сработал.

Даррелл после знаков галантности сел напротив своей потенциальной невесты, Истэт же пришлось сидеть рядом с начальником и периодически бросать на него рассерженные взгляды.

- Фэта, можно обращаться к вам просто по имени? Этот же вопрос я задаю и вашей сестре, - обратилась к Нани хозяйка дома, и девушки коротко кивнули, старшая же еще и чуть улыбнувшись ради приличия. – Замечательно. Нани, Истэт, где вы учитесь? Или Истэт уже окончила учебное заведение?

- Я окончила, - кивнула девушка, бросив короткий взгляд на Даррелла, но решив промолчать о своей специальности. - И сейчас работаю в одном скучном отделении, - и, не выдержав, добавила: - И вы даже не представляете, какой у меня вредный начальник!

Брови женщины взлетели вверх, Даррелл закашлялся, отпивая из стоящего рядом с ним бокала красного вина. Нани тоже была удивлена и даже хотела спросить, причем тут он, но решила промолчать.

- Истэт, почему ты так говоришь?! – воскликнула матушка, и тут же, будто извиняясь, добавила: - Простите её за резкость и излишнее проявление эмоций. Я вообще опасаюсь, что она станет мужененавистницей.

Теперь о своем высказывании пожалела сама Истэт, но сказанного не воротишь, ей оставалось только бросить взгляд на сестру, которая не спешила отвечать на вопрос хозяйки дома. Но дабы спасти родственницу от излишней болтливости матери, она продолжила беседу:

- Я учусь на последнем курсе. Через неделю у меня начнутся государственные экзамены, а там и до диплома недалеко.

- Красного, - поспешила добавить матушка, Нани чуть покраснела, Даррелл бросил на неё заинтересованный взгляд, и шатенке это отчего-то не понравилось.

- Ты большая умница, - улыбнулся лион Фосби, старший де Къена продолжал оставаться как всегда молчаливым.

- Благодарю, - пробормотала Нани, беря в рот следующую ложку супа. Разговор продолжился, в общем-то, ни о чем, а когда к столу подали десерт – лимонный пирог, то родители вообще оттеснили из беседы молодое поколение, хотя Даррелл был не намного младше старшей де Къены.

- Нани, - обратился начальник к сестре своей подчиненной, и та подняла взгляд кристально-голубых глаз, - вы очень скованная. Не силком же вас сюда тащили?

- Почти, - пробормотала девушка, и Истэт показалось, что её ответ ударил по самолюбию Даррелла, и она невольно улыбнулась.

- По-другому на сватовство с тобой прийти невозможно, - тихо усмехнулась девушка, и начальник тут же повернул к ней голову, сощурившись.

- Что ты хочешь этим сказать? – вкрадчиво спросил он, и Истэт безразлично пожала плечами.

- Никто по доброй воле не захочет связывать себя узами брака с таким педантом, как ты. Я вообще удивляюсь, как ты умудрился сегодня опоздать! Небось, все нервные клетки себе выжег?

- Что? – усмехнулся Даррелл, вообще не замечая, с каким интересом на них смотрит Нани, даже чуть склонившаяся к столу, чтобы слышать шепот молодых людей. – Да ты просто сама хочешь оказаться на месте своей сестры, вот и бесишься.

- Что?! Не много ли в тебе самоуверенности?! – воскликнула Истэт, больно ударив каблуком по носку туфли мужчины, отчего тот дернулся.

Этим действием она привлекла внимание родителей, которые уже с интересом поглядывали на своих детей.

- Извините, - прошептала шатенка, - не подскажите, где здесь туалет?

Ей определённо нужно успокоиться. Нет, ну какой нахал! Да как ему в голову могла прийти такая мысль?! Хотя не удивительно, с его-то самоуверенностью! Это бы качество, да хоть чуть-чуть перекочевало в душу самой Истэт…

- Эм… - начала хозяйка дома, но её оборвал сын, который резко поднялся со своего места.

- Я провожу, - кинул он, рывком подняв свою подчиненную со стула и направившись на выход из столовой под недоуменные взгляды пятерки драконов.

К удивлению всех гостей, девушка направилась уверенным шагом на второй этаж, сам же её провожатый молча шел позади. Каждый за столом это отметил, но говорить ничего не решился.

Около дверей ванной комнаты, Истэт резко развернулась и впилась разъяренным взглядом в своего начальника, готовая порвать его на мелкие кусочки. Вроде, и обижаться на него было не за что, но всё равно злость бурлила в её крови.

Родители не сказали Истэт о сватовстве заранее, и как бы сам Даррелл начал разговор о том, что он и есть жених, если подчиненная даже не знала о существовании какого-то жениха? К тому же, кем ей приходится ли Фосби? По сути, никем. И вот, кажется, в последней причине Истэт и упрекала мужчину, скрывая это за злостью из-за утайки важной информации.

- Как ты мог…!

- Мог что? Я много чего могу и умею, - осклабился мужчина.

Истэт сжала маленькие кулачки, а потом не выдержала и стукнула мужчину в грудь, которая как раз находилась на уровне её глаз. До чего же у них большая разница в росте!

- Ты…! Ты…! Ты оказался женихом Нани!

- И что? – приподнял бровь Даррелл, и следующая его мысль приятно всколыхнула сердечные ритмы обоих: - Предпочла бы, чтобы я оказался твоим женихом?

- Что?! – воскликнула подопечная, нахмурившись, после чего фыркнула, подняв повыше голову. В этот момент Фосби чуть наклонился, пожелав прикоснуться к этим недовольно поджатым губам. - Ты слишком много о себе думаешь!

- Зато ты думаешь слишком мало, - парировал он, - видишь, мы прям идеальная пара.

- Ничего подобного! Я даже думать о таком не хочу! Ты мне, - девушка запнулась, желая сказать слово «противен», но вовремя одумалась, - безразличен!

- Безразличен? – ни капельки не смутился он, лишь довольно улыбнулся. - Да ты же сама меня мистером Совершенством называешь! Разве можно перед таким устоять?

- Откуда ты знаешь? – растерянно спросила девушка.

- Пьяные красавицы не умеют хранить секреты, - пожал плечами он, выдав новую порцию улыбок, и, надо признать, эти улыбки сводили спокойствие Истэт на ноль.

- Не умеют, говоришь? – нахмурилась девушка, отгоняя мысли подальше от губ мужчины. - А я тебе там случайно не разболтала, какое отношение у меня к совершенству? Я ненавижу всё совершенное!

- Может, и было что-то такое, - нехотя признался Даррелл, не желая лгать. - Плохо помню.

- Наглец! – воскликнула девушка, отступив на шаг и обронив перед входом в ванную: - Запомни: ты станешь мужем моей сестры только через мой труп. Она этого не желает. И ты её не тронешь.

Она скрылась за ванной. А Фосби довольно по-собственнически улыбнулся, словно только этих слов и ждал. А потом, стараясь скрыть свою улыбку, вернулся в столовую. Его встретили едва заметным недоумением, хотя на лице родительницы сестер все эмоции были написаны жирными и большими буквами. Нани обожгла его презрительным взглядом, отпивая из бокала вино.

- А кем вы работаете, Даррелл? – полюбопытствовала старшая де Къена, и мужчина переглянулся со своим отцом, но решил ответить правдой.

- Я исследователь-теоретик. Отец не дает мне права рисковать в просторах космоса, я единственный наследник.

- Вот как? – удивленно и отчего-то воскликнула собеседница, - какое совпадение! Наша Истэт тоже работает по этой же специализации!

Женщина совершенно не заметила усмешку Даррелла, удивление его родителей и вспышку озарения Нани, которая встречала свою сестру уже совершенно понимающим взглядом.

- Бывают же совпадения, - лаконично ответил Даррелл, поднимаясь и отодвигая стул для Истэт, и как бы невзначай проводя пальцем по открытой шее.

Девушка вспыхнула, но постаралась унять эмоции, ведь мужчина всё равно уже сел подле неё, переключаясь на новый вихрь разговора старшего поколения. Истэт нахмурилась, видя насмешливый взгляд сестры, будто та знала вселенскую тайну, доступную ей одной.

Перейти на страницу:

Мамлеева Наталья читать все книги автора по порядку

Мамлеева Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Превращение Гадкого утенка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Превращение Гадкого утенка (СИ), автор: Мамлеева Наталья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*