Назад дороги нет (СИ) - Серебрянская Арина (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗
Дойдя до этого момента, я остановилась и резко втянула в себя воздух. Как оказалось, всё это время я стояла, не дыша. Затем повернулась к мужчинам и поняла, что все трое смотрят на меня с нескрываемым удивлением.
— Э… — я застыла в нерешительности, не зная, что мне делать дальше.
— И где только научилась, — с улыбкой пробормотал детектив и приступил к самоличному осмотру жертвы.
Я мотнула головой, отгоняя наваждение. Затем похрустела пальцами и двинулась к Лестрейду, осторожно переступая через стекло и иголки.
— Шерлок сказал, — начала я, подойдя к нему, — что это серийный убийца. Верно? — инспектор кивнул. — Насколько я знаю, они выбирают жертв по типажу. Какой типаж у этого?
— Молодые девушки, диапазон возраста — от восемнадцати до двадцати двух. Брюнетки с каре, — Грэг на секунду задумался. — Но первые двое были одеты в форму университета, а третья — в школьную форму.
— Школьная форма… — я задумалась. Педофил? Маньяк-извращенец?
Заметив на себе удивленный взгляд инспектора, я мысленно ударила себя по лбу. Судя по всему, последние слова я произнесла вслух. Опять спалилась! А ведь живу здесь уже третью неделю, могла бы и перестать вспоминать русский.
— Нет, ничего, — ответила я на его немой вопрос, помотав головой. Мужчина еще раз странно на меня взглянул, но затем увидел приближающегося Шерлока и промолчал.
— Когда вы её нашли? — задал вопрос детектив.
— Час назад, в восемь, — с готовностью ответил Грэг.
— Отлично. Продолжайте работу, — кивнул он на приближающихся полицейских, — а мы поедем. Встретимся в двенадцать в участке, и я расскажу о своих предположениях, — произнес он и направился к дороге. Мы с Джоном последовали за ним.
Уже сидя в такси, я всё же решилась спросить:
— Тебе не показалось странным, что возле головы убитой совсем не было крови?
Холмс окинул меня странным взглядом.
— Нет.
— То есть?
— Это говорит лишь о том, что девушку убили не там, не в том переулке, — ответил Шерлок. — Так было и с предыдущими. Главная загадка кроется не в этом.
— А в чём тогда? — с недоумением взглянула я на него.
— Чтобы это узнать, мне нужно провести анализ крови.
— Крови?
Детектив вытащил из кармана маленькую пробирку с красной жидкостью и повертел её в руках. Мы с Джоном удивленно на него уставились.
— И ведь когда только успел? — проговорил Ватсон, глядя на то, как на лице у друга расплывается ухмылка и тот прячет пробирку обратно в карман. — Я не спрашиваю о том, где ты взял шприц и пробирку, но как умудрился собрать кровь? Я ведь всё время был рядом.
— Эх, Ватсон. Всё как обычно. Ты смотришь, но не наблюдаешь, — проговорил Шерлок, отворачиваясь к окну и начиная что-то быстро печатать на телефоне.
Изумленное лицо доктора надо было видеть. Хотя, вероятно, и моё в тот момент выражало такие же эмоции. В полной тишине, прерываемой лишь звуками отправляемых и получаемых Холмсом сообщений, мы подъехали к Бейкер-стрит 221б. Меня приятно удивило, что к тому моменту, как я вылезла из кэба, рана почти перестала болеть. Но, быть может, это было лишь затишье перед бурей. Я усмехнулась своим мыслям.
Ну и чушь.
— Есть! — крик Холмса раскатился по квартире, и мы с Джоном одновременно вздрогнули.
Время близилось к одиннадцати, и вот уже почти час на Бейкер-стрит 221б никто не издавал ни звука. Я расположилась в кресле Шерлока, забравшись на него с ногами, и печатала на ноутбуке благодарственное письмо родителям. Джон сидел в кресле напротив и листал газету, а мистер Кучеряшка склонился над микроскопом в кухне и сидел в одной позе, что-то высматривая в крохотном окошечке и не производя ни звука. Я не понимала, что можно так долго там рассматривать, но не вмешивалась. Всё было спокойно до этого момента.
— Что там? — спросил Джон, не закрывая газеты.
— Я так и знал, — пробормотал детектив. — Её убила не пуля.
А вот это уже интересно. Я мигом захлопнула ноутбук и подошла к Шерлоку.
— Им всем вводили один и тот же наркотик, — произнес он ответ на мой незаданный вопрос. — Судя по всему, постепенно увеличивали дозу, а потом, когда она достигала пика, делали контрольный в голову.
— Но зачем? — не поняла я.
— А вот это пока не ясно. Скорее всего, удостовериться в том, что жертва точно уже не проснется. Чтобы полностью убедиться, мне нужно заключение судмедэкспертов о времени смерти. Но, держу пари, моя теория подтвердится, — быстро ответил мне мужчина, вставая с места и убирая на полку микроскоп. — Мы едем в участок.
— Ты же договорился на двенадцать, — напомнил Ватсон.
— Ничего, — беспечно махнул рукой детектив и направился к двери. — Клэр, не отставай.
Меня долго звать не пришлось. Я оставила ноутбук на столе в гостиной и поспешила вслед за Холмсом.
Спустившись вниз, я столкнулась нос к носу с миссис Хадсон. Она оглядела меня с ног до головы, поцокала языком и обратилась к мужчинам:
— Если с ней ещё что-нибудь случится — я не переживу. И это будет на вашей совести, молодые люди, — тётя еще раз меня осмотрела и произнесла:
— Клэри, прошу тебя, будь осторожнее.
Я улыбнулась и обняла женщину.
— Не волнуйтесь, всё будет в порядке.
Затем повернулась к выходу, и, помахав на прощание, скрылась за дверью.
— Кэролайн Уиллис, девятнадцать лет. Время смерти — шесть часов утра. В крови найден наркотик кетамин. Причина смерти — передозировка. После смерти застрелена в голову из пистолета Walther p99 девятого калибра…
Мы с Джоном и Шерлоком уже десять минут находились в полицейском участке. Детектив ходил туда-сюда по кабинету инспектора, Джон внимательно вникал в суть речи Лестрейда, читавшего заключение судмедэкспертов. Я перебирала бумаги с делами четырех молодых девушек, убитых одним способом и, вероятно, одним человеком. Джейн Морган, Арлин Коллинз, Дороти Рич, а теперь и Кэролайн Уиллис — я разложила их фотографии на столе. Все, как одна — жгучие брюнетки с каре, длина волос варьируется от средних до коротких. Небольшого роста, в среднем от 155 до 160 сантиметров. Дороти и Арлин учились в одном университете, Джейн — в выпускном классе школы. Время убийств у всех приблизительно одинаковое — пять-шесть часов утра. Происходили в одном районе — Хакни, но…
Я подошла к карте, висящей на стене. Не знаю, зачем она там висела, но в данный момент мне это очень пригодилось. Я нашла нужный район и принялась отмечать точки убийств на карте. Отметив последнюю, я замерла. Мне показалось, я дошла до сути.
— Шерлок, — позвала я детектива. Он поднял голову и подошел ко мне. — Взгляни.
— Интересно, — пробормотал мужчина, быстро подойдя и рассматривая отмеченные мною точки.
— Я, конечно, не могу утверждать, — произнесла я, скрещивая руки на груди и глядя поочередно то на карту, то на Холмса, находящегося в странной близости ко мне. — Но мне кажется, в этом кроется разгадка.
Точки, обозначающие места нахождения убитых девушек на карте, совпадали со сторонами света. Север и юг — Джейн и Кэролайн — находились на крайних сторонах Хакни, прямо друг напротив друга. Запад и восток — Арлин и Дороти — так же. И это наводило на определенную мысль о том, где может быть следующее убийство.
— Да, возможно, ты права, — задумчиво проговорил Шерлок. — Но для подтверждения этого нам нужно дождаться следующего убийства. Я подключу своих бездомных, они будут сообщать об изменениях в…
— Ты с ума сошел? — уставилась я на него. — Нам нужно прекратить это, а не ждать следующего убийства!
— И что ты предлагаешь? — детектив взглянул на меня своими холодными серо-голубыми глазами. В этот момент они показались мне такими красивыми. Будто в них плескалось море. И тогда я задумалась.
Нельзя было допустить нового убийства. Это же безумие!
— Хорошо, — я резко выдохнула, сама не веря в то, что хочу сейчас сказать. — У меня есть идея.