Навсегда твой - Ogg Gita (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
«Они бы ещё журналистов привели, — раздосадовано подумал я. — Хлебом не корми, дай только поупиваться чужим несчастьем».
Внизу в самом центре зала я увидел Эни. Её кожа была очень бледной и даже немного прозрачной, губы побелели, а вокруг глаз пролегли глубокие тёмные тени. Она сидела с отсутствующим видом, и на её лице не было не единой эмоции. Моё сердце сжалось. Я сделал пару быстрых шагов вниз, но Кингсли схватил меня за рукав и потянул к себе.
— Сядь, ты сейчас ничем ей не поможешь. Твоя защита понадобится позже, — он сжал ткань моего рукава в кулаке и сильно дёрнул. — Посмотри, кто обвинитель. А я ведь просил тебя быть поосторожнее в спорах с Визенгамотом.
Я мельком глянул на довольно ухмыляющегося прокурора, сцепил зубы, опустился рядом с министром и уставился на свои колени, чтобы не видеть такую Эни. Душа рвалась на части, в виски будто кто бухал молотком. Что может быть страшнее минуты, когда я вот так сижу и не могу ничего сделать для любимого человека. Ожидание и бездействие — два гадких близнеца высасывающих из меня последние силы.
— Итак, — начал Верховный Судья. — Слушается дело о превышении служебных полномочий первой степени. Встаньте мисс Блэкстоун.
Эни поднялась. Она стояла прямо, будто её тело было высечено из дерева, и всё также безучастно относилась к происходящему. Мне хотелось кричать, выть, истерить — всё что угодно, лишь бы не быть обязанным молча наблюдать за ней.
— Мисс Блэкстоун, — продолжил Судья. — Признаёте ли Вы, что злоупотребили своим положением, убив членов группы «Ривендж», а также Итона Орнери?
— Признаю, — отчеканила Эни, и в её глазах не появилось даже намёка ни на раскаяние, ни на страх, ни на что-либо ещё.
— Прошу занести это в протокол, — сказал Судья не менее удивлённый, чем большинство присутствующих в зале.
Многие, видимо, ожидали, что она начнёт оправдываться и даже плакать. К такому зрелищу они привыкли, но происходящее сейчас, сбивало с толку. Надо хорошо знать Эни, чтобы как минимум предположить, что происходит в голове этой маленькой женщины. Я поёжился. Как же ей должно быть плохо, чтобы она стёрла и уничтожила даже малейший намёк на то, что её как-то трогает всё это.
— Прошу прокурора вынести обвинение, — проговорил Судья, отвёл взгляд от Эни и сел, произведя при этом немало шума.
Отчего-то его нервное состояние передалось присутствующим и они стали шушукаться и ёрзать на своих местах. Поднялся прокурор.
«Этот всё сделает, чтобы засадить мою жену, — подумал я с ненавистью. — Наши постоянные стычки по делам, которые я передавал Визенгамоту, не давали ему покоя. Он был одним из тех, кто не желал признавать законным снятие с нас обвинений и не упускал случая, чтобы напомнить мне об этом».
— Обвинение считает, что мисс Блэкстоун виновна по всем статьям, — сказал прокурор. — А также просит Суд не ставить преступление относительно мистера Орнери в один ряд с другими преступлениями и расценивать его как умышленное убийство, — он торжествующе взглянул на меня.
Я попытался вскочить, но министр словно тисками вцепился в моё плечо и не дал этого сделать. Тем временем прокурор продолжал,
— Учитывая, что мисс Блэкстоун находилась на службе в момент совершения убийств, а также недавнее подтверждение причастности к организации «Ривендж» мистера Орнери, обвинение настаивает на заключении подсудимой в Азкабан, но снижает запрашиваемый срок до пяти лет.
Прокурор сел и, кажется, даже потёр руки. Я попытался проглотить липкий комок, причинявший боль и путавший мысли, но никак не выходило. Пять лет. Эни не выдержит там и года. Та ноша, которую она несёт за своими плечами, будет как долгожданный пир для дементоров. Нет, я сделаю всё, чтобы этого не случилось.
— Прошу произнести вступительную речь защиту, — проговорил Судья.
Прокурор кашлянул.
— Ваша честь, — сказал он. — Мисс Блэкстоун отказалась от защиты.
«Как отказалась? — я не поверил своим ушам. — Девочка моя, что же ты творишь?»
Верховынй Судья внимательно посмотрел на Эни, та продолжала глядеть поверх его головы. Её как будто и не было сейчас в зале. Внезапно Кингсли со всей силы ущипнул меня за руку, постучал себя по лбу и указал на Эни. Я спешно подхватился. Проклятые мысли! Сейчас не время для раздумий, нужно спасать её.
— Защита присутствует и требует слова, — сказал я, спускаясь вниз.
— Но муж не может защищать жену! — крикнул прокурор и встал с места.
— Вы внимательно изучили документы мисс Блэкстоун? — я поглядел на прокурора и придал своему выражению максимум сарказма, я хотел заставить его злиться и волноваться и тем самым сбить с намеченного плана действий.
— Не сомневайтесь, — вспыхнул тот.
— Тогда Вам доподлинно известно, что моё имя нигде не фигурирует в них.
Прокурор шумно выдохнул и сел на место. Я добился цели, он хмурился и постукивал ногой по полу, а значит, уже не был так уверен, что всё закончится быстро и по его правилам.
— Я отказываюсь от любой защиты Ваша честь, — вдруг проговорила Эни, её голос был спокоен, будто она вела урок, а не выступала обвиняемой на Суде.
Я попытался поймать её взгляд, но так и не смог.
— Вы не можете, мисс Блэкстоун, — сказал я холодно. — Поскольку я Ваш начальник и лично отдавал Вам распоряжения, я имею право выступать на Суде без Вашего согласия.
Она вдруг сделалась как-то меньше ростом, тяжело опустилась в кресло и уставилась в пол. Если бы не долг вытащить жену, я бы уже валялся у неё в ногах. Я обошёл её кресло и посмотрел на Судью.
— Итак, я повторюсь, поскольку я был её начальником и лично отдавал распоряжения…
Прокурор снова вскочил.
— Не нужно тут театра, мистер Снейп, — зло сказал он. — Мы изъяли все документы, Вы не отдавали приказ!
Я похолодел. Когда же они успели? Я сегодня уничтожил всё. Но прокурор высокомерно оглядел меня и помахал пергаментом. Я прищурился, нет, не лжёт. Впервые проявили старательность, и впервые я проклинаю их за это. Нужно было срочно что-то придумать.
— Если Вы позволите, Ваша честь, — я отвернулся от прокурора. — Я бы хотел перейти сразу к допросу мисс Блэкстоун. Я не хочу больше подвергаться необоснованным нападкам со стороны обвинения.
Прокурор побагровел от ярости и открыл рот, чтобы высказать всё, что он думает по этому поводу, но Судья метнул в него гневный взгляд и проговорил,
— Вы можете приступать, мистер Снейп.
Я повернулся к Эни.
«О, Мерлин, — кричал я мысленно. — До чего же я хочу забрать тебя отсюда прямо сейчас или хотя бы закрыть от взглядов этих упырей».
Я собрал волю в кулак и произнёс,
— Мисс Блэкстоун, расскажите Суду, что двигало Вами, когда Вы попали в штаб-квартиру «Ривендж», а также здесь в Министерстве.
— Жажда, — сказала она голосом, которым ранее допрашивала Эйвери.
Я ужаснулся, но продолжил,
— Что за жажда?
Она добавила в свой взгляд ненависти и прошипела,
— Жажда убийства!
Внутри себя я возмутился,
«Ну что же происходит, Эни? Как ты можешь сознательно вредить себе, ты же отлично понимаешь, чем это грозит! — я сжал кулаки. — Но в этот раз тебе не выйти победителем, я вытащу тебя, чего бы мне это ни стоило».
— Значит, Вы хотите сказать, что не было никаких других причин, и Вы просто решили убить, подставив тем самым под удар весь Ваш отдел? — я ненавидел себя за то, что приходится измываться над ней.
— Да! — она, наконец, посмотрела на меня. Меня обожгло холодом, я поёжился.
— Вам не кажется, что это похоже на предательство, мисс Блэкстоун?
У половины присутствующих в зале отвисли челюсти.
— Мне не кажется, это и есть предательство, — спокойствие Эни было беспредельно.
— Как Вы считаете, какой приговор должен быть вынесен предателю?
Она горько усмехнулась.
— Поцелуй дементора.
По залу пронёсся ропот. Я развёл руками.
— Ну вот, мисс Блэкстоун сама назначила наказание. Я прошу Верховный Суд Визенгамота оправдать эту женщину по всем статьям и назначить мне наказание Поцелуем дементора.