Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Битва титанов. Несущие смерть - Хайц Маркус (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗

Битва титанов. Несущие смерть - Хайц Маркус (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Битва титанов. Несущие смерть - Хайц Маркус (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Выглядит, как слой листового золота, в котором нерадивый ремесленник сделал дырки, — заявил принц Маллен из Идомора, восседая на своем коне. Всадник глядел на волнистую равнину, раскинувшуюся перед ним. Повсюду виднелись холмы, не более десяти-двадцати шагов высотой, которые табаинцы в центре и на юге королевства по незнанию звали горами. Никто из местных гор не видел, равно как и другие королевства.

— Словно создано для завоевательного похода нашей тяжелой конницы. Мы пронесемся по стране, обрушившись на нее, словно ураган, — мечтательно произнес Альваро, спутник и командующий личной гвардией Маллена. Заметив косой взгляд своего повелителя, продолжил: — Конечно, я не всерьез, мой принц, — торопливо зачастил он, смущенно откашлявшись.

— Ты ведь обратил внимание, как они строят дома и замки, Альваро? — Принц Маллен развернулся и указал на их цель — город Златоснопье и королевскую крепость. Сочленения его дорогого тяжелого доспеха со знаком Идо издавали слабый металлический лязг. — Как я могу их захватить? Нет дерева, чтобы построить осадную лестницу, нет скал, чтобы зарядить катапульту, — принц успокаивающе похлопал по шее своего коня. — Я, конечно, тоже не всерьез, — усмехнулся он, хлопнув Альваро по спине. — Король Нат может спать спокойно в своей ровной, словно блюдо, стране. — Маллен пустил коня рысью. Вскоре они достигнут Златоснопья, куда отправились по приглашению Ната.

Альваро все еще испытывал угрызения совести по поводу своего высказывания.

— Мой принц, прошу простить мне мое замечание, — он ехал на лошади рядом с Малленом, задумчиво подыскивая подходящие слова. — Меня воспитывали для сражений против орков и других чудовищ, чтобы защищать мой любимый Идомор от полчищ этой дряни, а теперь… — извиняясь, он пожал плечами, и латы скрипнули, — …таким людям, как я, больше нечего делать. А праздность порождает воинственные мысли, мой принц.

Маллен снял с пояса старинный шлем, надел его и застегнул под подбородком ремешок.

— Я понял, что ты имеешь в виду. Сейчас появилось много воинов, которые чувствуют себя ненужными.

— Паландиэль знает, что такое! — засопел Альваро, испытывая облегчение от того, что его поняли правильно. — Разбойники и грабители — это ведь так, мелочи. Я сражался против Нод’онна, аватаров, орков-мародеров, — гвардеец постучал себя по нагруднику. — А теперь мой меч ржавеет в ножнах, я надеваю камзол, а мои руки скоро забудут, какие движения нужно выполнять, — он вздохнул. — Это прекрасно, что Потаенной Стране и в первую очередь Идомору больше не нужны воины. Но для меня и нам подобных это тяжело.

— Зато ты можешь путешествовать вместе со мной, узнавать новое, — улыбнулся Маллен. Он наслаждался солнечными лучами, вдыхал запах теплой земли и колосьев, дозревавших в свете небесного светила. Над лужайкой пролетели две хищные птицы, высматривая добычу. — Раньше это было невозможно. Благодаря твоим ненаглядным оркам.

— Вы правы, мой принц. Я эгоистичен и несправедлив.

Кортеж из сорока конников и четырех повозок двигался по расточительно широкой дороге сквозь поля прямо к Златоснопью. Город прильнул к земле, казалось даже, что крепость специально строили как можно более низкой.

Мужчины дивились тугим колосьям. Озимый ячмень обещал вскоре дать первый богатый урожай. Посев летних злаков только предстоял; он наполнит амбары и кладовые Табаина до самой крыши и накормит другие королевства. Если, конечно, не пройдет опустошительная буря, а они частенько случались в равнинной стране.

— Должно быть, особенности ландшафта способствуют зарождению бурь в этих местах. Ураганов, подобных здешним, еще поискать. Даже в горах, у гномов, или в королевстве Ургон нет таких ветров, которые уносили бы все, оголяя землю, — размышлял вслух Альваро, разглядывая колышущиеся нивы.

— Теперь ты понимаешь, почему они строят приземистые, похожие на крепости дома, — сказал Маллен. — Нормальный дом унесло бы сразу. А тела несчастных, которые попали бы в такую бурю, не нашел бы никто и никогда.

Альваро поднял голову и поглядел на синее небо.

— Будем надеяться, что не станем свидетелями подобного светопреставления.

Они въехали в Златоснопье, гостеприимно распахнувшее перед ними свои ворота. Сотни людей стояли вдоль улиц столицы, размахивая платками и флагами; кто-то сыпал из окон и с крыш лепестки цветов в честь высокопоставленных гостей. К возгласам примешивались звуки радостной и непривычной для ушей посетителей музыки.

Маллен отметил, что в городе нет домов выше, чем в два этажа, да и те довольно редки и сразу бросались в глаза. Чтобы разнообразить серый цвет, жители выкрасили почти все камни. Некоторые упростили себе задачу и украсили стены широкими цветными полотнами.

— Как приятно, когда тебе рады, — заметил Альваро, которому, похоже, нравилось находиться в центре внимания.

К гостям приближалась группа девушек и юношей в ослепительно белых одеждах и золотых венках из колосьев. Они несли вино и различные фрукты для офицеров. Из плодов, предназначенных для угощения, были искусно вырезаны фигурки всадников.

— Вот это я понимаю, прием. — Альваро лучился от счастья. — Я рад путешествовать с вами по Потаенной Стране, мой принц.

Маллен отпил вина и удивился тому, насколько легким оно оказалось. Вина из Идомора были знамениты своим глубоким рубиново-алым цветом, тягучей тяжестью и слабым привкусом дерева. А в Табаине умели так выжать каплю, чтобы она пилась легче воды. Соблазнительно легко.

— Они действительно живут близко к земле. Немного разогнаться — и можно перепрыгнуть стену, — прошептал Альваро Маллену, когда они увидели здание резиденции короля. Стены уходили в высоту максимум на пять шагов, зато двор, в который они спустились по довольно отвесной для лошадей платформе, уходил на десять шагов вглубь.

— После такого прыжка нам пришлось бы долго падать, — с иронией проронил принц. На стенах Маллен заметил каменные карнизы, слишком симметричные для того, чтобы считать их ошибкой архитекторов. Позднее он расспросит об этом короля Ната.

Оказавшись во дворе, гости спешились и последовали за доверенным лицом короля во дворец, казавшийся снаружи из-за толстых, без всяких украшений стен мрачным, похожим на ящик.

Но это впечатление рассеялось, как только они оказались внутри. Залы были роскошны и хорошо обставлены. Ковры приглушали звуки шагов, идти было приятно; чудесные пейзажные полотна на стенах создавали впечатление, что они не в здании с мощными серыми стенами, а в бесконечных полях.

Во дворце не было угловатых коридоров, все было округлым и изогнутым; ни один из залов, через которые прошел принц со свитой, не имел четких углов и граней. Резиденция короля представляла приятное для глаз и души произведение искусства.

Король Нат с редкими пшенично-русыми волосами и глазами цвета молодой зеленой травы принял посольство в тронном зале с распростертыми объятиями. Правители обнялись.

— Значит, спустя столько циклов вы все же смогли добраться до Златоснопья и нанести мне визит, — радовался Нат. — Как вам понравилась житница Потаенной Страны, принц Маллен?

— Земля хороша, словно лицо прекрасной женщины, — дипломатично ответил Маллен, шагая рядом с Натом, который вел гостей к столу. Были поданы разнообразные фрукты, овощи и мясо, а также всевозможные сорта хлеба.

— Скажите уж, что нашли ее слишком равнинной, — рассмеялся хозяин, указывая на место по правую руку от себя; стул слева остался пустым. — Но хорошо уже то, что вашим лошадям не пришлось слишком утруждаться, не так ли?

Маллен и Альваро рассмеялись.

— Дайте нам минутку, отряхнуть дорожную пыль… — попросил принц, однако Нат отмахнулся.

— Нет, оставьте пыль на своих доспехах. Таким образом вы принесли во дворец частицу моей страны, а против этого я ничего не могу иметь, — лукаво промолвил король. — Подкрепитесь вместе со мной. После трапезы вас ждет горячая ванна и теплая постель.

— Ну, если вы настаиваете, король, — кивнул Маллен, в животе у него заурчало. Приглашение было как раз кстати. Тарелки быстро наполнили; из напитков были поданы вино и лучшая вода из самых глубоких колодцев Табаина.

Перейти на страницу:

Хайц Маркус читать все книги автора по порядку

Хайц Маркус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Битва титанов. Несущие смерть отзывы

Отзывы читателей о книге Битва титанов. Несущие смерть, автор: Хайц Маркус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*