Убийство в Тарсисе - Робертс Джон Мэддокс (бесплатные онлайн книги читаем полные TXT) 📗
Старик держал перед собой большой поднос с несколькими тарелками и большой чашей теплого вина, от которой шел запах каких-то трав.
— Наверное, ты прав, — согласился Правитель и потянулся к чаше.
— Господин, знаете ли, я тут узнал кое-что интересное. Быть может, это окажется полезным в решении проблемы с кочевниками.
— Да? — с надеждой спросил Правитель. — Что ты узнал? Неужели нашлись свидетели? Кто-то видел убийц и может описать их?
— Нет, господин, не совсем это. Просто у вас в тюрьме под Дворцом Правосудия находятся два чужеземца, которые известны во многих странах как следователи по убийствам, заговорам и всяким таким делам.
— Ерунда! Я вчера утром сам допрашивал всех свидетелей с места преступления. Не было в тюрьме никаких таких чужеземцев.
— Я слышал, что их задержали только вчера вечером, за нарушение порядка.
— Тогда… пошли-ка за констеблем Вейтом. Немедленно.
Виночерпий бросился исполнять приказание, а Правитель Тарсиса стал прикидывать преимущества такого поворота дел. Если все это правда, то вполне возможен благоприятный исход: ведь именно такие следователи ему и нужны — не местные, не повязанные с его главными соперниками в борьбе за власть. Как виночерпий узнал об этих людях, Правителя не интересовало. Он достаточно доверял старику, но никогда не снисходил до того, чтобы вникнуть в его мысли или внутренний мир. Обычно он вообще едва замечал его присутствие.
Минуту спустя появился констебль Вейт.
— В нижней тюрьме находятся два чужеземца, задержанные за нарушение порядка вчера после обеда, — сказал Правитель. — Они утверждают, что являются следователями по убийствам. Привести их ко мне.
Вейт заморгал:
— Но… Господин, я не слышал о таких задержанных…
— Зато я слышал. У Правителя Тарсиса есть источники информации, недоступные какому-то констеблю. Иди и выполняй приказание.
— Слушаюсь, господин! — Констебль отдал честь, развернулся на каблуках и бросился к выходу.
Меньше чем через час Вейт вернулся. Вслед за ним конвоиры ввели в зал двух закованных в кандалы узников. Один был высоким, крепким на вид парнем в очень необычной кольчуге. Второй скорее походил на купца или молодого ученого. Причем он умудрился даже из камеры выйти так, что сохранил некоторое подобие достоинства в своем костюме. Замыкал процессию стражник, с трудом тащивший в руках оружие и личные вещи, конфискованные у задержанных при аресте.
— Вот эти чужеземцы, господин, — доложил Вейт сам собой разумеющийся факт.
— Детектив Нистур, к вашим услугам, мой господин, — сказал один из пленников умудрившись при этом, несмотря на ручные н ножные кандалы, отвесить церемонный поклон и снять шляпу.
— Детектив Железное Дерево, мой господин, — сообщил второй, коротко, по-военному поклонившись и отдав честь.
— Констебль, — обратился Правитель к Вейту, — можете быть свободны вместе с охраной. И снимите с них эти железяки.
— Господин, это опасные преступники! — запротестовал Вейт.
— Снимите кандалы и вынесите их оружие из зала. Я буду в достаточной безопасности, если вы останетесь за дверью.
— Как прикажете, господин, — с сомнением согласился констебль.
Повернувшись к арестованным, он пригрозил:
— Чтоб без шуток! Только дернитесь! Не забывайте, я здесь — за дверью.
— Да уж, при таких-то угрозах — кто посмеет хоть шаг ступить? — заметил Нистур.
Зазвенели падающие на пол цепи, и стражники вышли из зала. Последним шел Вейт, подозрительно оглядываясь на арестованных.
— У меня не так много времени, чтобы тратить его попусту, — сказал Правитель Тарсиса. — До меня дошло известие, что вы двое — опытные следователи.
Это так?
— И даже более того, — сказал Нистур, подкручивая кончик левого уса. — Мы очень известны во многих местах. Взять хотя бы великий город Тансуг. Кто, как не мы, расследовали и предупредили о страшном заговоре жрецов Жабьего Бога?
— Тансуг? — переспросил Правитель. — Никогда не слышал о таком городе.
— Это довольно далеко отсюда, Но о Палантасе вам уж наверняка известно.
— Разумеется.
— Так вот, всего-то полгода назад именно мы нашли убийцу Йесамуна, главы Гильдии Строителей. Вам следует всего лишь послать туда гонца и получить от тамошнего правителя подтверждение. Я думаю, он даст нам самые лучшие рекомендации.
— На это уйдет несколько недель. У меня нет столько времени.
— Очень жаль, — продолжил Нистур. — Всегда лучше заручиться чьей-нибудь поддержкой на новом месте. Но могу дать вам слово благородного человека, что мы — я и мой коллега — непревзойденные мастера расследования уголовных дел. Только дайте нам разрешение, предоставьте Полномочия — и мы сделаем все, что вам нужно.
Правитель долго молча смотрел на них, а затем все же принял решение.
— Рискнем, пожалуй. Но учтите, что, скорее всего, первое же ваше дело в этом городе станет для вас последним. У вас есть всего лишь чуть больше четырех дней, чтобы распутать убийство. После этого армия кочевников уничт… возьмет город в осаду. Мне же нужно от вас вот что… — И Правитель коротко ввел приятелей в курс дела, рассказав о переговорах, о том, как был найден труп посла, и о требованиях Киаги — Меткого Лука.
— Все ясно, — сказал Нистур, дослушав рассказ до конца. — Не волнуйтесь.
Злоумышленник или злоумышленники будут переданы вам в течение четырех дней.
— Рекомендую вам; сдержать свое слово, — не очень любезно сказал Правитель и, посмотрев на Железное Дерево, добавил:
— Я смотрю, твой приятель не очень-то разговорчив.
Нистур поспешил объяснить:
— Я — аналитический центр нашего дуэта. А мой компаньон обеспечивает военно-боевую экспертизу, что, сами понимаете, немаловажно в таких делах.
— Да, ты-то явно не боец, — сказал Правитель, кивнув в сторону Нистура.
Затем он встал и подошел к резному деревянному сундуку, откуда извлек на свет два серебряных амулета с его личной печатью. Амулеты висели на тонких серебряных цепочках.
— С этой печатью вы можете везде проходить и всех допрашивать, включая и лагерь кочевников.
— Нам нужна еще одна печать, мой господин, — сказал Нистур.
— Еще одна? Зачем?
— Нам потребуется проводник — мы ведь не знаем города. В тюрьме мы познакомились с одной молодой горожанкой по имени Ракушка. Похоже, она прекрасно ориентируется во всех районах города. Если вы согласитесь выпустить ее под нашу ответственность, мы обязуемся проследить за ее законопослушным поведением.
— Констебль Вейт!
Констебль, словно слон, ввалился в зал.
— Да, мой господин!
— В тюрьме есть заключенная по имени Ракушка?
— Так точно, мой господин! Она у нас завсегдатай.
— Привести ее сюда.
— Слушаюсь, мой господин.
Казалось, констебль уже перешел порог способности удивляться. Подождав, пока за ним закроется дверь, Нистур вновь заговорил:
— Остался еще один маленький момент, господин.
— Не понимаю, о чем идет речь. Вы получили задание, полномочия, и каждая секунда, проведенная здесь, является потерянным для следствия временем.
— Я имею в виду наш гонорар.
— Гонорар? Ты имеешь в виду плату, деньги?
— Господин на редкость догадлив.
— Вам обоим нравится дышать, не так ли?
— Осмелюсь признаться, что я с трудом представляю себе жизнь без удовлетворения этой скромной потребности, — сообщил Нистур.
— Так вот. Выполните то, за что взялись, — и я позволю вам дышать.
Провалите дело — вас повесят. Я думаю, что жизнь — достаточно щедрый гонорар.
Кстати, еще можно будет выдать вас Киаге. Этот парень найдет что-нибудь повеселее банальной виселицы.
— Как будет угодно господину, — печально согласился Нистур. — И все же нам понадобятся деньги на оперативные мероприятия. Многое в нашей работе основывается на мелком подкупе слуг и прочей черни в целях получения крупиц нужной информации.
— Хорошо. Дворцовый казначей выдаст вам разумную сумму, о расходовании которой вы подадите подробный отчет.