Падший (СИ) - Плетнёв Николай (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Показались домики и забор — «деревня баб». У ворот с факелами стояли стражники. Присмотревшись, Даллас понял, что это не мужчины. Только слабым полом этих женщин не назвать — мощные бицепсы, широкие плечи. Завидев Боса, они склонились в приветствии, но тот больше по-дружески похлопал их по плечам. Видно, его подход к правлению отличался от того, к чему они привыкли.
Деревня представляла из себя небольшой двор, несколько маленьких деревянных домов и крупный сарай. Навстречу выходили женщины, бросая дела. Большинство из них выглядело потрёпанно, далеко не все были молоды. Многих портил лишний вес. Складки на боках лишь слегка прикрывались одеждой. Некоторые держали на руках младенцев. Рядом бегали дети постарше. И все они радовались вниманию Боса, старались поймать его взгляд или прикоснуться. Он не возражал, улыбаясь и кивая во все стороны. Остановившись, показал пару жестов Арету, и тот обратился к седой, но живенькой женщине:
— Вести сюда нову несту для Бос.
Старушка проворно сбегала в дом и вытащила оттуда Гулёнку, хотя та сильно упиралась, цеплялась за дверной проём и мотала головой. Опытная и крупная дама легко справилась с ней, но Гуля не сдавалась, брыкаясь и выворачиваясь. Даллас впервые увидел её такой — упрямой, дикой. Её кудрявые волосы, обычно собранные в пучок, теперь мотались из стороны в сторону, отливая бронзой. Он невольно залюбовался.
— Не паду! Не бу женой не знам каво! Пусти!
Но женщина не замечала усилий худенькой, особенно на фоне местных дам, Гулёнки, и потащила её за руку. Поняв, что сопротивляться безполезно, Гуля взглянула в сторону пришедших мужчин. Судя по её решительному взгляду, она собиралась сделать так, чтобы никто и никогда не вздумал брать её в жёны. Но тут она заметила Далласа и выражение лица изменилось.
Гулёнка рванулась вперёд так неожиданно, что даже её провожатая не успела среагировать. Даллас побежал навстречу, и они обнялись. Как же он обрадовался, что она невредима. Пока его вели с мешком на голове, думалось о страшном. Да и сейчас до конца не верилось, что с ней всё хорошо:
— Гуля, миленькая, ты как, в порядке? Тебя не обижали?
— Да-лас, они хотели мя варить! Раздели и в горячу воду бросали, как козу, тока я так билась, чё вода остыла. Тада они мне хотели шкуру драть, тёрли-тёрли, но я так орала, так орала — отстали. Я чуть жива стала, вся красна была, прошло… — тараторила без умолку Гулёнка, — Забери мя, Да-лас, удём домой.
— Глупышка, они же просто тебя искупали. Посмотри, какая ты чистая, — мытьё пошло Гуле на пользу. Её кожа, казалось, стала ещё бледнее, чем раньше, но пахла она теперь куда лучше. И новая одежда шла ей больше, чем прежние обноски. На стройном теле юбка до колен и повязка на груди, образующая перевёрнутый треугольник, смотрелись куда выгоднее, чем на пышнотелых жительницах этой деревни.
Даллас обрадовался, что его подруга в порядке, но всё-таки лучше бы отправиться в деревню шахтёров. Наверняка Каспар и остальные ищут их, а мать Гулёнки не находит себе места.
— Спасибо вам за гостеприимство, Бос, Арет… и остальные. Но мы, пожалуй, пойдём назад. Не подскажете, в какой стороне наша деревня?
По улыбкам на лицах женщин и охранников, он понял, что не всё так просто. Возможно, его речь показалась этим людям смешной. Но Арет подошёл к Далласу, положил тяжёлую руку на плечо:
— Быть гость наш дом. Какой хозяин отпускать гость так быстро? Ты живи в хороший дом рядом с Бос, а баба жить тут с другой баб. То закон.
Навязчивое гостеприимство немного пугало. Но, если подумать, не так важно в каком посёлке оставаться. Здесь хотя бы есть кровати да обилие еды. Женщины, судя по их телесам, тоже не голодали. Гулёнке наверняка пойдёт на пользу питаться в кои-то веки не подножным кормом. Он будет её навещать в этой деревне, даже иногда оставаться на ночь. Поиски пути наверх тоже лучше начать там, где жителей небесного города хотя бы видели. Лишь одно беспокоило Далласа:
— В нашем племени не знают где мы. Нужно им сказать, что всё в порядке.
— О, не бояться. Гонец уже ийти ваш племя, — улыбаясь, заверил Арет. — Сейчас мы ходить назад наш деревня.
Гулёнка снова бросилась на шею Далласу, умоляя его забрать её и не слушая уверения, что всё будет хорошо. Опять вмешалась крепкая старушка и оттащила Гулю за локоть.
Даллас часто оглядывался, уходя вслед за мужчинами. Гулёнка молча плакала, по-детски скуксив личико, размазывала слёзы. Ему стало невыразимо жаль её, но он убеждал себя, что это для её же блага, что ничего страшного не случилось, что скоро они вернутся к своему племени и будут вспоминать вкусные кушанья с тоской.
За обедом они снова общались с Босом при помощи Арета. Некоторые знаки, что изображал правитель, были понятны, другие нет. Да и показывал их он очень быстро. Похоже, у Арета ушло немало времени, чтобы научиться его понимать.
Выходило, что Бос хочет овладеть технологиями развитого общества. Его интересовало, как устроить взрыв, как лечить лихорадку, как записывать слова. Последнее волновало его не из-за немоты. Он хотел увековечить историю своего правления. Так люди запомнят не диктатора Титора, а именно его. Похвальная тяга к познаниям, но на обучение уйдёт не один год.
Расспросы о тех, кто прилетал сюда сверху, не очень занимали Боса. Он родился позже, чем состоялась последняя встреча, но старики рассказывали о цивилизованных людях с большим почтением и благодарностью. Бос пообещал, что на следующий день приведёт старика, который видел людей неба. Он расскажет, как они прилетали, что говорили, и как отправились назад.
Бос настоял на том, чтобы начать обучение письменности прямо сегодня. Он притащил несколько свитков тонких кож, на которых уже были надписи. Только Даллас не разобрал их смысл. Корявые буквы складывались в искажённые слова, плохо вяжущиеся друг с другом. Попадались и цифры, но для чего эти знаки, Даллас не понял. Он предложил Босу начать с азов, не пытаясь разобрать записи на свитках. Взяв со стола нож, он нацарапал на дощатом полу: МА-МА, повторяя каждый слог по буквам. Он объяснил, что такое звуки и чему они соответствует на письме.
Бос, конечно, не мог проговорить написанное, поэтому Даллас придумал другую тактику. Он нацарапал слова «ДА» и «НЕТ», объяснил их значение, и показал Босу, что теперь можно общаться без помощи Арета, хотя бы так элементарно. У них получилась игра: Даллас задавал вопрос, а Бос тыкал палочкой в нужный ответ:
— Тебя зовут Бос?
— ДА.
— Меня зовут Бос?
— НЕТ, — главарь широко улыбнулся.
— Ты правитель этих людей?
— ДА.
— Хочешь им добра?
— ДА.
— Ты добрый человек?
— ДА.
— Отпустишь меня и Гулёнку обратно?
— НЕТ.
— Почему? — опешив, Даллас задал вопрос, на который нельзя ответить односложно. Но это объяснил Арет:
— Твой баба жить деревня баб, она неста Бос, он решать быть она жена, слуга ли кто. Плохо веди — она ли ты — мы она убивать. Вы убегать — мы весь её племя убивать. А вы болота умирать, дорога не знать.
Сказано это было спокойно, просто поставили перед фактом. Но на этом дружба кончилась. Их похитили и не собирались отпускать. Вероятно, он до конца своих дней останется наставником этого юнца, неизвестно как ставшего правителем. Если они его и отпустят на Орион, Гуля останется заложницей, пока он не вернётся с едой, лекарствами и остальным. И вряд ли получится уговорить управителей снарядить экспедицию, чтобы отбить её. На Орионе нет ни оружия, ни солдат. Несколько охранителей с дубинками не в счёт.
Даллас сел на пол, подавленный осознанием своей участи.
— Ма-ма, — прочёл по слогам Арет, водя пальцем по надписи. — Мама! — он засмеялся.
Глава 9
Ночью Даллас почти не спал. Рядом с Босом ему больше ночевать не предлагали, его приютил тот самый мужичок, который осматривал его, как товар. Комната в грязной хижине была одна, а толстяк по имени Жон, напившись кислятины из бурдюка, уснул посередине несвязного рассказа и теперь храпел как древний трактор.