В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname" (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗
— Простите. — Женщина, стоявшая неподалеку потянула руку вверх. — Но зачем вам это?
— Будем расставлять ловушки вокруг деревни, чтобы пираты не смогли вернуться сюда. Это на крайний случай, ведь, мне кажется, что они поведутся на приманку в виде корабля и побегут следом за ним, — девушка пробежалась взглядом по толпе, отмечая нерешительность и растерянность людей, — но лучше подстраховаться. Правда, вы должны быть готовы к тому, что какую-то часть леса придется сжечь и срубить.
Жители удивленно переглянулись. Они были напуганы, но страх перед пиратами, усталость от постоянных потерь и поражений сделали свое. Теперь они были готовы на все.
— Хорошо.
Кэрл обернулась к своему капитану, который, почему-то уже начал уходить в неизвестном направлении. Парень повернулся спиной к толпе и направился куда-то вперед.
— Капитан! — позвала девушка.
— Да-да. — Грей поднял вверх левую руку. — Я понял, сделаю.
Кэрл была немного обеспокоена тем, что ее капитан собирался в одиночку выполнять самую опасную часть работы, однако они были не в том положении, чтобы выбирать. Бросив беглый взгляд на мужской пояс, на котором висел длинный меч, Кэрл глубоко вздохнула.
— Удачи.
11. Серьезное сражение
Густая листва, что все время бросалась в глаза, мешала разгоняться. Видя перед собой очередной пучок листвы, Джон резко взмахивал руками, отгоняя темно-зеленое растение от себя. Парень был взбешен, взволнован и испуган. Издав звук, напоминающий звериный рык, он еще сильнее разогнался, делая последний рывок. И вот листва перед его глазами расступилась, впереди показался корабль и длинный каменный выступ.
— Эй! — громко закричал парень. Услышав его крик, Адам и Вильям подбежали к борту корабля. — Отплываем! Быстро! — Джон разогнался еще сильнее, вкладывая остатки своей энергии в этот рывок. Высоко подпрыгнув у самого обрыва, парень перескочил с утеса на корабль.
Вильям стоял ближе всех. И, стоило Джону приземлиться, он тут же присел на корточки рядом с уставшим парнем.
— Где капитан и Кэрл? Что произошло?
— Быстро отплываем, — Джон тяжело дышал, но все же продолжал говорить, — это приказ капитана. Нам нужно обогнуть остров и встретиться с ним там.
Адам и Вильям сорвались с места. Одна лишь фраза «это приказ капитана» подействовала на них, словно какой-то рычаг, включающий машину. Парни засуетились, начали поднимать якорь и отплывать. Джон тем временем продолжал сидеть на деревянном полу, пытаясь прийти в себя. Пот ручьем скатывался с парня, приземляясь на пол. Перед глазами Джона все еще стоял тот погибший ребенок. Вспомнив его, парень резко ударил кулаком по полу.
— Черт!
Корабль отплыл. Неподалеку послышались посторонние голоса, но к тому моменту корабль находился уже достаточно далеко.
Поднявшись на ноги, Джон взглянул на остров. Пираты выкрикивали что-то гневно, размахивая своими пистолетами. То и дело звучали выстрелы, но ни одна пуля не могла попасть в корабль. Джон подошел к Адаму, стоящему за штурвалом.
— Плыви так, чтобы они нас видели и бежали следом. Мы — приманка.
— Что произошло? Это пираты?
— Верно. — Джон кивнул, продолжая тяжело дышать. — Эти ублюдки держат в страхе всю деревню. Нападают и убивают всех путешественников, что проплывают здесь.
— А что жители? — Вильям быстро оказался рядом, взволнованно смотря на Джона.
— Их становится все меньше и меньше. — Парень устало покачал головой. — Среди всех людей, находящихся в деревне, я не увидел ни одного парня или мужчины. Одни лишь дети да женщины и то, человек двадцать от силы. Эти пираты... — в глазах Джона появилась ненависть. Адам заметил это с первой же секунды и потому напрягся. — Они при мне убили женщину и ее ребенка. — Джон сжал руки в кулаки, ненавидя самого себя за слабость и бессилие. — Жители спрятали нас в доме. Мы сидели в нем и видели, как пираты выстроили их в ряд, а затем убили мать и ребенка. — Услышав это, Вильям испуганно приложил руки ко рту. — Мы просто стояли и смотрели. Смотрели. — Джон уставился взглядом в пол, воспроизводя в памяти этот эпизод. — Я пытался что-то сделать, но Грей меня остановил. Он не просто не дал никакого приказа, но и остановил меня. Он позволил им умереть.
— Так, — задумчиво протянул Адам, переводя взгляд на море, — ты теперь ненавидишь капитана? Думаешь, что он поступил неправильно?
— Конечно, неправильно! — Джон резко топнул ногой, заставляя Вильяма вздрогнуть.
— Ты сказал, что из дома, в котором вы прятались, было видно как жителей всех выстроили в ряд. Это так?
— Так, — немного непонимающе ответил Джон. — Какое это имеет отношение к...
— Значит, перед домом было достаточно открытое пространство, на котором невозможно было спрятаться. — Адам держался руками за штурвал продолжая свои размышления. — С другой стороны на этом пространстве были пираты с пистолетами, что являются оружием дальнего действия. Это так?
— Так.
— Тогда, — Адам слегка приподнял брови. — Возьмем в расчет и тот факт, что вас было всего трое, а пиратов минимум пять или даже десять. Что вы могли сделать против пистолетов?
— Но!
— Джон, наш капитан такой же безумец, как и ты, — Адам обернулся к парню, стоящему позади, — думаю, если бы он был там один, он бы тоже бросился на помощь, пытаясь вытворить, например, такой трюк, как разрезание пуль мечом. Однако тогда с ним были еще ты и Кэрл. — Джон открывал и закрывал рот, пытаясь возразить, но он даже не мог подобрать слова. — А ты на его месте, рискнул бы жизнью товарищей? Хорошо, если жизнью Грея ты бы рискнул, но тогда что насчет Кэрл?
Парень опустил взгляд в пол. У него пропало всякое желание спорить, и вместе с этим пропала и злость.
— Нет, — тихо прошептал он. — Тогда я об этом не подумал.
Адам усмехнулся. Вновь повернувшись вперед, он слегка накренил штурвал вправо.
— Наш капитан безумец, но не дурак, — тихо сказал Адам, не скрывая улыбки. — Безрассудная погоня за чужими жизнями может подвергнуть риску самое дорогое для любого путешественника — команду и товарищей.
Джон и Вильям подняли свои глаза, смотря на силуэт мужчины, который морально был куда умнее и старше их. Ветер трепал пышные волосы Адама, заставляя его периодически откидывать пряди назад.
— Хотя, — усмехнулся Адам, покачивая головой, — уверен, сейчас наш капитан уже начал совершать глупости.
— О чем ты? — удивленно переспросил Вильям.
— А ты подумай. Он сказал нам обогнуть остров и ждать там. На той стороне пиратов должно быть больше. К тому же, за нами сейчас ведется погоня. Если бы капитан захотел сбежать, он бы не послал одного Джона.
Неожиданно Джон понял смысл сказанных Адамом слов. Удивленно расширив глаза, он начал обдумывать следующий шаг Грея.
«Как же я раньше не догадался? Если он не хочет нами рисковать, тогда ему придется зачистить весь берег в одиночку. Кэрл явно осталась в деревне на обороне, а на линии фронта сейчас...»
— Мы должны спешить. — Джон вышел вперед Адама, смотря на противоположную сторону острова. — Мы должны помочь ему.
Адам начал громко смеяться. Успокоившись, мужчина с иронией взглянул на светловолосого паренька.
— Так и знал, что ты это скажешь.
***
Взмахнув клинком, Грей отрубил голову одному из пиратов, сидящих в засаде. Землю и листву в округе окропили капли крови. Даже рубашка Грея оказалась запачкана этими каплями.
Тело бедного пирата повалилось на землю. Он и еще пятеро его товарищей не успели даже ничего сделать. Наклонившись, Грей подобрал парочку пистолетов и засунул их в свой ремень.
— Я бы хотел сказать: «Ничего личного»,— но, простите, — парень с холодом взглянул на труп под своими ногами. Глаза пирата были расширены, а все его лицо было испачкано в крови. Кровь сочилась из его шеи, превращаясь в большую лужу. — Много чего личного.