Последний герой (СИ) - Грэйдо Эллениэль и Эстель (книги онлайн полные версии .txt) 📗
МАНДОС: спокойно. Подсчитываем оценки. Итак, Эомер - 50 баллов в общей сложности. Боромир - 56...
ЭОМЕР: это нечестно, у меня еда была вкуснее!!!
БОРОМИР: не знаю, не знаю...
МАНДОС: ... Келегорм - 65 баллов, Мерри - 70, и Леголас - 38. Таким образом, выигрывает Мерри и получает в награду торт со взбитыми сливками, а проигрывает Леголас и покидает племя.
ЛЕГОЛАС: это нечестно!!!
МАНДОС: это честно. Всё произошло из-за вашей неаккуратности. Так что придется вам покинуть игру. Сейчас Гваихир принесет ваши вещи.
ЛЕГОЛАС: очень жаль, что я не смогу посмотреть на финальные разборки изнутри племени.
ЭОМЕР: ниче, зато ты налопаешься всякой вкуснятины, покувыркаешься вдоволь со своей женой и помоешься в нормальной бане.
ЛЕГОЛАС: в принципе, ты прав. Эй, Мандос, не надо нести мои вещи, что я тут имею такого, что мне жаль было бы оставлять? Давайте меня сразу домой!!!
МАНДОС: хорошо. Прощайте - и до встречи!
(Щелкает пальцами, и Леголас исчезает)
БОРОМИР: Если бы мне Мандос так сказал - "прощайте, и до встречи", я бы призадумался...
МАНДОС: кстати, всё, что вы наготовили, вы можете забрать с собой и съесть. А теперь - прощайте. До завтра.
(Исчезает вместе со столами и печками, а кастрюли с едой остаются стоять на песке)
МЕРРИ: у-у, гад. Мог бы стол и оставить. Мы бы тут и поели, а теперь переть это в лагерь.
КЕЛЕГОРМ: ну, делать нечего. Зато кастрюли остались.
МЕРРИ: я бы на это не рассчитывал. Может, сволота Мантас их сразу же, как поедим, заберет.
БОРОМИР: и фиг с ними. Идемте.
("Барракуды" нагружаются кастрюлями и уходят в лагерь. Там они сгружают всё на стол и рассаживаются вокруг него)
МЕРРИ: да уж, не думал, что Леголас вот так проколется.
КЕЛЕГОРМ: я тоже не ждал. С другой стороны, я от него уже устал.
ЭОМЕР: а я так ваще рад, что он свалил. Потому что иначе валить пришлось бы мне. Кто ж знал, что мой десерт и мой суп так не понравятся?
БОРОМИР: да чего уж там. По-моему, у тебя неплохо получилось, по крайней мере на вид. У меня вообще макароны на песок вывалились.
МЕРРИ: эх, скучно будет без Леги. Ну да ладно. Давайте хоть попробуем, что ж за ужас он там приготовил, мне уже интересно.
(Пробует суп и плюется)
МЕРРИ: там перцу столько, что у меня щас пламя изо рта полыхнет, как у балрога!!!
ЭОМЕР: а ну, дай попробовать!
(пробует, тоже плюется)
ЭОМЕР: я люблю перченое, но не такое ядреное. Что это на эльфика нашло?
БОРОМИР: он перечницу уронил в суп.
МЕРРИ: фиг с ним, я это сейчас выкину, от греха подальше.
(уходит к мусорной куче и выбрасывает все, что приготовил Леголас. Потом возвращается к столу)
МЕРРИ: давайте ужинать, тем более, что мы толком и не обедали.
(Все едят, пробуют еду друг друга. Потом расползаются спать - конкурс всех утомил. Боромир спит в хижине, Мерри - в палатке, Эомер - в шатре, а Келегорм ложится в гамак, накрывается с головой одеялом и засыпает)
Конец тридцать первого дня.
День тридцать второй.
(Солнце встало - а все спят. Никто и не думает просыпаться и готовить завтрак. Наконец, когда солнце поднялось довольно высоко, проснулся Келегорм)
КЕЛЕГОРМ: еще один день на острове - и еще один шаг вперед к моей цели. Во что бы то ни стало я должен выиграть!
(идет к кухне, осматривает уже высохшие спички. Как и предполагалось ранее, ничего из их просушки не вышло - спички никуда не годятся. Так что Келегорм ворошит угли в костре и, не найдя ни одного горячего, применяет Эомерову линзу. Вскоре заплясал огонек, и феаноринг принялся готовить немудрящий завтрак.
На запахи еды проснулся Мерри)
МЕРРИ: Турка, доброе утро!
КЕЛЕГОРМ: и тебе того же, мохноногий.
МЕРРИ: чего у нас там на завтрак?
КЕЛЕГОРМ: остатки вчерашнего ужина.
МЕРРИ (подойдя поближе): не маловато будет?
КЕЛЕГОРМ (пожимая плечами): смотри сам.
(Мерри критически обозревает остатки ужина, потом выкладывает на раскаленные камни несколько крупных бананов)
МЕРРИ: где там погреб, надеюсь, тебе Леги показал?
КЕЛЕГОРМ: я и без него это знал.
МЕРРИ: ну так принеси оттуда чего-нибудь, я пока чайник поставлю.
(Келегорм, пожав плечами, уходит к погребу. Мерри волочет чайник к вырытому Арагорном колодцу, зачерпывает воды, волочет обратно. От производимого им шороха просыпаются Боромир и Эомер)
ЭОМЕР: хорошо-то как!!! Надеюсь, завтра я выиграю!
БОРОМИР: почему ты так думаешь?
ЭОМЕР: в смысле? Ну смотри, сегодня кто-то вылетит. Думаю, это будешь ты, правильно?
БОРОМИР: да. Меня здесь задолбало находиться.
ЭОМЕР: ну вот. Хотя я бы предпочел, чтобы продулся феанорец. Так что по-любому завтра нас здесь будет только трое. Один вылетит на завтрашнем конкурсе, а вечером будет совет.
БОРОМИР: интересно, как его проводить-то, если только двое останутся?
ЭОМЕР: ну, в прошлый раз Мандос привел на совет всех, кто когда-либо был в объединенном племени. Они и голосовали. Так что, думаю, если так, то Турке мало что светит. У меня, да даже у малого, шансов больше.
БОРОМИР (пожимая плечами): блажен, кто верует - тепло ему на свете.
(идет в туалет. Эомер, сплюнув на песок, идет умываться.
Между тем вернулся из погреба Келегорм с тремя банками из армейского ривендельского пайка)
КЕЛЕГОРМ (читая надпись на банке): Карп в соусе бешамель. (читает на другой банке): Индейка с каперсами в соусе "тысяча островов". (читает на третьей): Мясное суфле со спаржей... Шикуют, я смотрю, в армии Ривенделла... мы в свое время довольствовались селедками, вяленой телятиной и позапрошлогодними лембасами...
МЕРРИ: а им консервы из Шира поставляют.
КЕЛЕГОРМ: карлик, ты бредишь. С чего бы?
МЕРРИ: а ты почитай, почитай. Там наверняка есть надпись "сделано в Шире, консервный завод Бредегара Тука", или "концерн Гэмджи".
КЕЛЕГОРМ: точно. Бредегар Тук. Так, значит, Элронд у вас припасы для армии покупает?
МЕРРИ: у нас их все покупают. Правда, все, кроме эльфов, покупают эти консервы только для офицерских пайков.
БОРОМИР (возвращаясь из сортира): точно. Простая солдатня хавает умбарскую кильку в томате и свиную тушенку с перловкой отечественного производства.
КЕЛЕГОРМ: как-то это несправедливо.
БОРОМИР (выгибая бровь): феаноринг что-то сказал о справедливости?
КЕЛЕГОРМ: ты решил взять на себя роль Леголаса? Не старайся, для этого ты слишком молод, небрит и неотесан.
БОРОМИР: однако при этом я прав. Вы, насколько я могу судить из исторических хроник и свидетельств очевидцев, никогда не отличались особенной справедливостью.
КЕЛЕГОРМ: по поводу нуменорцев, гордым потомком коих ты являешься, тоже много чего нехорошего написано в тех же хрониках.
БОРОМИР: так ведь я ни на что не претендую.
МЕРРИ: хватит уже трепаться. Завтрак стынет!
(Все, в том числе вернувшийся с умывания Эомер, садятся кушать. Поскольку за время сна все изрядно проголодались, то еда сметается очень быстро)
БОРОМИР (разливая чай): интересно, успеем ли мы его допить?
МЕРРИ: знаете, что я решил?
ВСЕ: и что же?
МЕРРИ: я решил, что допью его в любом случае, даже если Мандос будет меня на этот конкурс волочь за ноги.
МАНДОС (появившись прямо в костре): никто никуда вас волочь на этот раз не будет.
БОРОМИР: осторожно! Чайник!!!
(Но поздно: задетый мандосовской ногой чайник перевернулся, и поток кипятка хлынул на голые ноги Келегорма и Эомера. Те быстро отскочили)
МАНДОС: прошу прощения.
ЭОМЕР: а я не прощаю. Мы же могли обвариться!!!
КЕЛЕГОРМ: вот именно. И к тому же труд Мерри пропал напрасно. Ведь это он, маленький хоббит, с самого утра таскал тяжелый чайник, чтобы сделать нам чай.