Сага о Копье: Омнибус. Том I (ЛП) - Кук Тонья (книга жизни .txt) 📗
— И что ты думаешь? — спросил Дженгар. Старый барон собрался было ответить, но вовремя понял, что на этот раз воин обращается к собаке.
Золото Глупца, который теперь лежал на боку, зевнул во всю пасть, что, вероятно, означало положительный ответ.
Старый барон согласился предоставить человеку и собаке полный пансион («У меня есть средства воздействия на трактирщика», — сказал он, маслянисто подмигнув), если Дженгар отправится к гному и выяснит, что случилось с предыдущими воинами. Путешественник пообещал, что вернется со сведениями на следующий день.
До башни гнома было полдня пути вниз по берегу, безлюдной плоской косе, выдающейся в море, с ровным золотисто-песчаным пляжем по обеим сторонам. Дальше к югу выступал в море второй полуостров с неровной грядой черных зубастых скал, который защищал безмятежный залив от ярости моря. Невысокая башня из обмазанных грязью камней возвышалась над плоским ландшафтом. Высотой она была около сорока футов и почти столько же в окружности у основания. Башня заканчивалась площадкой, на которую был водружен большой железный чан, отчего все сооружение выглядело так, будто в прошлом служило маяком.
Отмель, ведущая к башне, была изрыта ямами, что неудивительно для земли, где поселился гном, и усыпана странными устройствами исключительно из обветренного дерева, с оборванными лоскутами парусины, свисающими со всех сторон. Они валялись на песке выше линии прилива, как брошенные каким-нибудь божком игрушки.
Механизм, устремившийся прямо на Дженгара, не застал того врасплох, хотя бы потому, что его движение сопровождалось невероятно громким шумом. Этот звук походил на жужжание пчелиного роя, нападающего на лесопилку, и доносился он со стороны моря. Человек и собака невольно посмотрели вверх, но нарушитель спокойствия находился ближе к линии горизонта, на поверхности самого залива.
Механизм, накренившись, скользил по гладким волнам, явно, как заключил Дженгар, теряя управление.
Большая серебристая дуга, возведенная на том, что в обычной ситуации называлось бы верхом, уверенно бороздила залив, оставляя за собой шлейф соленых брызг, напоминавших петушиный хвост, черный дым выбивался из чугунной печи и вился длинными ленивыми петлями. Сооружение, едва не черпая бортом, очень быстро направлялось к берегу.
Маленькая фигурка изо всех сил пыталась подчинить себе судно, но, в конце концов, оставила и напрасные усилия, и саму посудину. Она нырнула в неглубокую воду, а судно пронеслось вперед еще на несколько сотен футов к суше. Его скорость была так велика, что оно пропахало носом мокрый песок у берега и затем само собой развалилось, присоединившись к остальным обломкам дерева и обрывкам парусины.
Дженгар подбежал к фигуре, которая уже сама выбралась из полосы прибоя и выжимала рубаху. Путешественник ожидал увидеть гнома, но это оказался стройный молодой человек — первый пушок только начал пробиваться на его подбородке. Молодой человек ругался в манере, вполне привычной для ветеранов Войны Копья, но редко такие слова можно было услышать от кого-то столь юного.
— Все нормально? — поинтересовался Дженгар. Молодой человек, только сейчас заметивший его, кивнул — сначала воину, потом на обломки, оставшиеся после кораблекрушения.
— Проклятие! Мы почти сделали это!
— Сделали — что? — спросил воин.
— Судно, движущееся без помощи ветра, — ответил молодой человек, затем добавил: — Ты, должно быть, последний из сорвиголов старого барона, посланный, чтобы угрожать Тагу.
— Что?
— Меч, сударь, — пояснил молодой человек, и Дженгар только сейчас осознал, что вытащил оружие, едва появилось судно. Хмыкнув, он вложил клинок в ножны.
Со стороны маяка, размахивая руками и громко крича, бежала маленькая фигурка с развевающимися светлыми волосами. На фигурке был защитный костюм, который при движении гремел и побрякивал.
— Великолепно! У нас почти получилось!
— Это гном? — спросил Дженгар.
— Мастер Таг, — ответил молодой человек. Гном подбежал к ним и остановился, на мгновение застыв на месте: ему не терпелось узнать, что же осталось после кораблекрушения, но о правилах хорошего тона по отношению к вновь пришедшему тоже забывать не следовало. Хорошие манеры победили, но с небольшим перевесом. Гном протянул руку:
— Рад познакомиться. Таггудар Высший Магистр Мореплавания Роллопорвикия…
— Таг, нельзя сказать… — перебил молодой человек и неторопливо пошел обследовать место крушения.
Дженгар и гном последовали за ним, причем мастер Таг с протянутой рукой продолжал перечисление;
— …Диамокл Диоген Качкоход…
— …нельзя сказать, что потеряно все, — сказал молодой человек, тщательно рассматривая останки разбитого судна.
— …Мириланд Кириланд Явей Хенвей…
— Котлы не повреждены, и новая угольная решетка выдержала. На этот раз возгорания не произошло, — продолжал свой перечень помощник гнома.
— …Джомалия Мощный Взмах Пушконец Конуроцен.
— Гребной винт износился. С верхним парусом все в порядке. Нижние понтоны потеряны безвозвратно.
— …Воспитаннель Бромтруд Халоизиус Домосед…
Молодой человек вздохнул:
— По сравнению с результатами предыдущих испытаний это настоящий успех.
— …Мотидотес Магглвамп Обломкинг Джоунс Атьерслуг.
Дженгар понял, что гном, наконец, представился. Он рассеянно протянул руку, не отводя взгляда от обломков;
— Дженгар.
Послышалось тихое несмелое «тяф».
— И Золото Глупца, — небрежно добавил воин.
— Зовите меня Таг, — сказал гном. — Каков ущерб, Лекси?
— Нужно подождать, пока котел остынет, но выглядит он прилично.
— А как обстоит дело с металлической поверхностью верхнего крыла?
— Не разбилась, но я все-таки думаю, что она слишком тяжела.
— Тогда нам нужен котел побольше, — кивнув, сказал гном.
— Больше веса, — не согласился молодой человек, покачав головой. — Ты его утопишь.
— Но и больше пара, который, поднимаясь, уменьшает вес, — возразил гном. — Необходимо все продумать.
— Извините, — вмешался Дженгар. — Эта… штука… она… для чего?
— Это механизированный немагический мореход, — ответил, усмехнувшись, гном. — Простите, я позабыл о правилах хорошего тона. Вы, наверное, хотите угрожать мне? Мы можем сделать это за чаем? Пока котел остынет до того состояния, чтобы к нему можно было притронуться, уйдет некоторое время, а затем нам может понадобиться помощь, чтобы оттащить его обратно в мастерскую.
Не дожидаясь ответа, гном направился к маяку, молодой человек по имени Лекси пошел за ним.
Дженгар и Золото Глупца обменялись взглядами, как будто оба недоумевали, во что же они впутались, и поплелись следом.
— И так все время? — спросил Дженгар, угощаясь третьим кусочком сладкого сливочного печенья.
Золото Глупца гавкнул, и путешественник непроизвольно опустил руку так, чтобы собака могла откусить покрытое медом лакомство.
— Старый барон посылает ко мне какого-нибудь головореза с мечом, чтобы сообщить, что мое присутствие нежелательно. Примерно раз в несколько недель за последние три месяца, с тех пор как наступила весна. Не могу понять, какая муха его укусила. Он был раньше, ну, если и не милым, то, по крайней мере, не таким уж и плохим.
Они сидели вчетвером (воин, молодой человек, собака и гном) на небольшой площадке, над главным залом маяка. Огромное пустое пространство в центре занимал до недавних пор аппарат, обломки которого находились теперь снаружи. В стенах, увешанных полками для инструментов и пробковыми плитами, было пробито большое количество двойных дверей, в настоящий момент открытых. Большая грифельная доска была испещрена расчетами перелета камня через озеро. С высокого потолка свисали всевозможные модели, видимо, морских судов: корабли с крыльями летучих мышей, плавниками дельфинов и горизонтальными парусами, морские, драконы и дельфины, плетеные корпуса, обклеенные бумагой, сложенные из бумаги журавли и певчие птицы. Некоторые металлические предметы на легком ветру музыкально позвякивали друг о друга. Свет лился из дверей и нескольких отверстий в стенах маяка высоко над ними.