Сага о Копье: Омнибус. Том I (ЛП) - Кук Тонья (книга жизни .txt) 📗
— В действительности мы должны деревне немного. В качестве награды за спасение деревушки Могильники одолжили им денег на открытие трактира и пивоварни. Грейм выплачивал небольшие суммы, когда деревня напоминала ему, насколько он просрочил с возвращением долга.
— Немного — это сколько? — проворчал Дарл.
— Немного.
— Все?
Грейм вздохнул:
— Почти.
Дарл прикрыл глаза и с горечью произнес:
— Не думаю, что пепел удастся выгодно сбыть на местных рынках. — Вдруг ему в голову пришла мысль: — Почему это они не пришли прошлой ночью? Чего они боятся?
Добрые граждане Края Могилы толпились в отдалении, в ужасе показывая на дымящиеся руины. Они переговаривались друг с другом шепотом, но не из вежливости перед Греймом и остальными, а из страха. Несколько человек, окинув взглядом развалины, поспешно скрылись под деревьями, опасливо поглядывая на небо.
Весьма округлых форм рыжеволосая женщина с седой прядью на лбу пробилась сквозь толпу.
— С вами все хорошо? — спросила она вроде бы у всех, но смотрела только на Грейма.
— Просто великолепно, — улыбнулся Грейм, глядя в ее зеленые глаза, и внезапно почувствовал, что все не так уж плохо. — Рад тебя видеть, госпожа.
— Я подумала, что после такой ночи вам не помешает завтрак, — Лорин приподняла плетеную корзину, висевшую на локте, от которой шел легкий пар. Братья Вульф выглядели больными, лицо Джерека, воззрившегося на корзину, было землистого цвета.
Женщина тихо засмеялась и подошла к парню:
— А для тебя, молодой человек, ломтик поджаренного хлеба. — Она вытащила свежеиспеченную, слегка подрумянившуюся булочку. — Если что-то будет у вас в желудках, вы почувствуете себя лучше, независимо от того, что произошло прошедшей ночью. — Лорин вложила булочку Джереку в руки. — Ну же, приступайте, а я посмотрю, как вы едите свой завтрак. Самое главное — это позавтракать.
— Мудрость веков, — пылко прошептал Грейм, взяв и себе булочку. — Рождалась ли когда-нибудь другая такая женщина?
— Ты любишь меня за то, что я вас кормлю, — смеясь, сказала Лорин и раздала по булочке братьям Вульф. — Не бывает таких трудностей, когда бы от еды телу не становилось лучше.
Грейм смотрел на нее и улыбался, когда услышал, что кто-то вежливо кашлянул в районе его локтя. Это оказался Джейм, один из старейшин Края Могилы.
Старейшина Джейм заговорил вычурным торжественным тоном:
— Пепел вопиет об отмщении, разве нет?
Не имея ни малейшего представления, что тот имеет в виду, винокур похлопал низкорослого человечка по плечу:
— Я всегда стараюсь жить и давать жить другим, сударь. Особенно тем, кто не хочет дать жить мне.
— Дать жить? — громко закричал Джейм, и несколько нервных сельчан подпрыгнули. — Я не слышал, чтобы драконы соглашались дать жить другим. — Обвиняющим жестом он указал на руины: — Не будешь же ты отрицать, что это работа дракона?
Джерек беспокойно глянул на небо.
Грейм засомневался:
— Не думал об этом, сударь, а что если это был он? Что нам с этим делать?
Голос старейшины Джейма прозвучал отчетливо и убедительно:
— Что ты можешь сделать?! Как протектор Края Могилы отправляйся в путь и уничтожь дракона в бою!
Сельчане одобрительно заворчали, а братья Вульф, которые тоже смотрели на небо, внезапно очень расстроились.
Джейм скрестил руки на груди:
— Ночью слышался какой-то грохот, в небе видели крылатых чудовищ. Ходят слухи о разрушенных домах и фермах. — Он указал на обугленные руины трактира. — Есть ли более разумные объяснения всему этому?
Сдавленно откашлявшись, Грейм сказал:
— Более разумные. Да. Ты прав. — Он посмотрел на Дарла и подмигнул.
— Именно так, — подчеркнул старейшина Джейм. — Раньше до нас доходили только слухи и рассказы о драконе в тех горах — на западе, но теперь мы уверены. У нас есть доказательства. Необходимо безотлагательно что-то предпринять.
Старейшина теперь стоял в центре обрадованной толпы сельчан. Дарл коснулся эфеса меча, затем убрал руку. Долгая походная жизнь научила его тому, что-неразумно хвататься за оружие перед тем, кому ты должен денег.
Грейм скептически заметил:
— Ты думаешь, нам следует сразиться с этим драконом?
— Сразиться и убить его, — подтвердил Джейм. Жители Края Могилы поддержали его нестройными возгласами.
— Убить его? — рискнул вставить Дарл. — Может, только слегка помять? Все-таки столько лет не было видно ни одного дракона.
Но толпа не обратила на его слова никакого внимания. Старейшина Джейм сохранял важный вид:
— Это будет опасно.
Братья Вульф незаметно отодвинулись назад.
— Вы столкнетесь с невообразимыми ужасами.
Джерек заинтересованно вытянул шею, но Дарл оттолкнул его назад. Все как один замотали головами.
Джейм вежливо кашлянул:
— Будет вознаграждение.
Головы замерли. Грейм просиял и с воодушевлением произнес:
— Всегда приятно, когда деловые разговоры переходят на частности.
— Пятьдесят стальных монет со стороны деревни.
Винокур сразу не нашелся что ответить.
— Только за то, чтобы убить дракона? — спросил Дарл.
— Убить или прогнать. Но в любом случае должны быть доказательства или свидетели.
— Естественно. — Дарл погладил меч. Старейшина Джейм кивнул, как будто об этом уже договорились:
— Итак, вы убьете для нас дракона. И чем скорее, тем лучше. — Он нахмурился при виде опаленной бороды Дарла. — И приведите себя в порядок.
С этими словами Джейм развернулся, чтобы уйти. Грейм поймал наемника за руку, когда тот приготовился дать Джейму тычка в спину:
— Ну, ну. Тебя мама разве не учила уважать своих старейшин?
Дарл недовольно пробурчал:
— Высокопарный тупица! Он знает, что нам нужны деньги.
Грейм пожал плечами;
— Он даже знает, почему они нам нужны. Это маленькая деревушка, сударь. — Винокур отвернулся от развалин и принялся рассматривать горы на западе.
Дарл потер руки, внезапно осознав, как ему не хватает сражений.
— Ну что ж, мы отправимся в арсенал, возьмем оружие и покажем им хорошее представление… — Он посмотрел Грейму в лицо и замолк.
Наемник и винокур отошли на безопасное расстояние, чтобы их не услышала Лорин, и Дарл спросил:
— Ну?
— Я продал его, — коротко ответил Грейм.
Дарл не был бы больше потрясен, если бы Грейм признался, что продал штаны старейшины Джейма.
— Ты, протектор деревни, продал оружие?
— Ну, посмотри на нее! — Грейм махнул рукой в сторону Края Могилы, окруженного вспаханными полями и весенними цветами. — Тут так мирно. У нас не бывает неприятностей. — Он, улыбнувшись, окинул взглядом деревушку. — Как чудесно здесь жить!
Дарл ткнул Грейма в грудь;
— И ты ее протектор.
Винокур вздрогнул, но не только от тычка:
— Ну, если говорить правду, то это ты, сударь.
Так оно и было. Если случалась кража, расследование проводил Дарл. Если случались драки, останавливал их Дарл. Когда по дороге приходили головорезы из чужих мест, появлялся Дарл, чтобы поговорить с ними, и чаще всего они уходили, иногда в бинтах.
Дарл запустил пятерню в бороду и задумчиво произнес:
— Но все-таки у тебя остается должностной меч. — Он оглянулся. — Только что подумал… Давно не видел… Грейм, ты ведь не…
— В первую очередь, сударь. Коллекционный экземпляр. Высокая продажная стоимость, даже в тяжелые времена.
Дарл прикусил губу:
— Но у тебя ведь еще есть копья…
— Проданы все вместе. — Грейм нахмурился, словно размышляя. — Я мог бы получить за них больше, но некоторые сделки заключаются из благорасположения в ходе дружеской беседы.
— А хоть что-нибудь осталось?
— Да, конечно. — Грейм широко развел ладони, намекая на изобилие оружия, затем постепенно свел их вместе. — В самом деле, большинство из того, что осталось, обладает в основном сентиментальной ценностью.
Дарл устало кивнул:
— В том смысле, что не продается. — Он покачал головой. — Чертовски хорошо, что настоящего дракона нет, — это все, что я могу сказать.