Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Легенда о Леди Северных Чертогов (СИ) - Ходотай Анна (читать книги бесплатно полностью txt) 📗

Легенда о Леди Северных Чертогов (СИ) - Ходотай Анна (читать книги бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Легенда о Леди Северных Чертогов (СИ) - Ходотай Анна (читать книги бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Старик ещё немного постоял и направился прочь. Бран растерянно замер, не зная, как поступить: идти к Бейрис и вытребовать правду или же поспешить за слугой, заставить его говорить.

Он выбрал второе. Пусть сначала старик расскажет всё, что знает, а потом и с Бейрис можно разобраться.  Но использовать себя Бран не позволит. Не на того напали!

В несколько шагов, он догнал слугу и остановил.

- Луи.

Слуга обернулся. Его лицо искривила нервная гримаса.

- Господин Бран, - он заискивающе посмотрел в глаза. - Господин, спасите её, заберите с собой, увезите. Не губите мою госпожу, пусть она правит вечно.

Луи трясло, дыхание с хрипом вырывалось из груди, но преследователь не обратил на это внимания. Он схватил слугу за плечи и встряхнул.

- Я хочу знать всё, о чём вы разговаривали с этой...  -  у Брана не хватило решимости обозвать возлюбленную нецензурным словом. Ревность и обида боролись в нём с любовью.

Луи   закашлялся и Бран опять нетерпеливо затряс бедолагу.

- Говори!

- А ведь, она не любит вас, совсем не любит. Моя госпожа тоже меня не любит. И вас никто не любит.  Не нужны вы ей, господин Бран, не нужны.

- Чёртов старик, совсем с ума сошёл.

Бран ещё сильнее разозлился. Слова Луи жгли, подобно раскалённому железу. Желание надавать дураку затрещин боролось в нём с неизвестно откуда взявшейся жалостью и брезгливостью. Луи тем временем продолжал бормотать, крепко ухватившись за край одежды Брана.

- Только я смог выжить, а вам не суждено. Попали в её сети. Как мышка кошке. Цап! И нет Брана. Вот оно как. Думали, милость оказали одинокой девушке, своим расположением, да? Посмотрите на себя! Бегаете за леди Бейрис, как собачонка. Уже госпожой называете. А она вас не любит. Только престолом завладеть хочет и всё.

Сбитый с толку, Бран высвободился из цепкой хватки и отступил от Луи.  А тот будто забыл о нём, покачнулся и невидяще посмотрел вперёд.

- Да, она хочет завладеть троном. Мне нужно предупредить мою госпожу.

- Постой. Ты в своём уме? Какая милость? Что ты мелешь?  - снова напустился на него Бран, желая разобраться, что же происходит.

А Луи будто и не видел его. Бормотал о том, что ему очень важно разыскать леди Айрис, что его, Брана, обманули, и ещё что-то о истерзанном усталом сердце, о любви и несправедливости.  Старик скрючился и пошаркал дальше, но внезапно остановился и снова повернулся к Брану, взгляд скользнул по лицу и устремился в пустоту.  Слуга покачнулся, захрипел, схватился за сердце и внезапно осел на пол.

Бран склонился над ним, пытаясь понять, в чем дело, но, похоже, что старик был мёртв.

- Ему уже не поможешь, - раздался над ним женский голос.

Мужчина поднял голову и встретился взглядом с серыми глазами леди Айрис.

- Оставь его, слуги позаботятся обо всем. Пойдём со мной. Думаю, у тебя есть много вопросов, на которые ты хотел бы получить ответы.

Леди Айрис равнодушно взглянула на Луи и пошла прочь. Ошеломлённый Бран молча последовал за ней. Перед тем, как повернуть за угол, он в последний раз обернулся и посмотрел на мёртвое тело. Неприятный холодок пробежал по спине. Вот значит, как: не успел помереть, и о тебе сразу же забыли. Игрушка. И его ждёт такая же участь.

Шли они недолго. По крайней мере так показалось Брану. Стража, изредка попадавшаяся по пути, почтительно расступалась. Он отметил, с каким почтением кланялись леди Айрис её слуги. Кстати, и на старуху, которую он себе рисовал в воображении, она совсем не походила.  Скорее сестра, но никак не Наставница, о которой изредка упоминала Бейрис.

При мысли о девушке, злость снова захватила Брана. Обманщица!  Подлая обманщица! Вот он возьмёт и выскажет этой... леди всё, что думает о них, и замке и том, что здесь происходит.

-  Если хочешь получить ответы на все вопросы, тебе лучше поумерить свой гнев.

Леди Айрис остановилась возле двери и обернулась к спутнику.  Его искажённое гневом лицо было красноречивее любых слов. Не так уж хорошо справилась Бейрис со своей задачей, если хватило одного случайно подслушанного разговора, чтобы влюблённость слетела с мужчины, как маска.

Жалости Хранительница ни к Брану ни к Луи не испытывала. Каждый получил или получит то, что заслужил. Луи - смерть, как свободу от её власти. А что получит этот смельчак, будет видно. Пока же, позволить Луи выкрасть медальон было хорошим ходом.

В комнате, куда они вошли, было светло и прохладно. Бран нерешительно замер на пороге, осматриваясь. Толстый пушистый ковёр на полу, богатое убранство, небрежно расставленные то тут, то там безделушки. Ему подумалось, что владелица этих апартаментов вряд ли любит привечать у себя гостей. Всё, что он видел вокруг наталкивало на мысли об одиночестве.

Одно из кресел было придвинуто к окну, шторы которого были отдёрнуты.  Поэтому в комнате было так светло.

Закончив осматриваться, Бран повернулся к хозяйке замка. Всё это время она наблюдала за ним. По губам леди Айрис скользнула лёгкая усмешка.

- Значит, Вы и есть та самая Леди Айрис? - спросил он, отчего робея.

 Госпожа Северных Чертогов села в кресло у окна и с улыбкой взглянула на него.

- Не похожа я на дряхлую старуху, да?

Бран возмущённо вскинул голову. Неужели она читает мысли?

- Нет, мысли я не читаю. А ты порой бываешь слишком болтлив перед теми, кому приказано быть безмолвными. Нам предстоит долгая беседа. Присаживайся.

Леди Айрис позвонила в колокольчик и приказала служанке принести горячие напитки и тёплый плед для её гостя.

 Что-то неуловимо изменилось в комнате. Словно лёгкий сквозняк пробежал по помещению. Бран поёжился. В памяти всплывали обрывки подслушанного разговора.

- Объясните мне, что происходит. Что случилось со стариком и почему Бейрис...

Называть её своей госпожой уже не хотелось.  На смену гневу пришла усталость и... горечь.  Бейрис ему действительно нравилась.

-  Ты действительно же даёшь знать правду?

Бран кивнул.

- Хорошо, - леди Айрис дождалась, пока скользнувшая в комнату служанка поставит поднос на столик и заговорила. - Посмотри на неё. Тебе ничего не кажется странным?

Что могло быть странным в простой служанке? Ноги руки на месте, форменная одежда, как и у всех слуг. Молчаливая и исполнительная. Бран пожал плечами. Насмешливый взгляд Хранительницы заставил внимательнее присмотреться к девушке, покорно замершей возле кресла Брана.  Он ещё раз окинул неподвижную фигуру, перевёл взгляд на лицо.

- Она... как кукла, -  повернулся Бран к леди Айрис, -  У неё пустые глаза.

- Верно. А теперь я расскажу куда ты попал. Та небылица, которую тебе скормила моя ученица также далека от правды, как земля до звёзд.

Леди Северных Чертогов знаком отпустила служанку и продолжила некое подобие исповеди, которую она излагала невольному пленнику замка. Но при этом не забыла настоять на том, чтобы парень укрылся пледом и налил себе чаю. В покоях хозяйки Чертогов было холодно, и обычный человек мог замёрзнуть.

В который раз за сегодняшний день молодой человек ужаснулся. Или нет... Разозлился... Испугался? Бран и сам не мог понять, что он испытывает на самом деле. Волна эмоций захлестнула его, подобно волне.

Леди Айрис говорила, а он то беспокойно метался по комнате, то присаживался в кресло напротив и внимательно смотрел на сероглазую красавицу. Невольно он сравнивал её с Бейрис. Конечно находил немало общего. Видел и различия.  И они, как ни странно, были милее его сердцу, несмотря на неоспоримую красоту сидящей перед ним женщины. Что ни говори, но рядом с леди Айрис он чувствовал себя неловко.

Понимала это и Северная Леди. Чары влюблённости не исчезают быстро.  Невольная жертва обучения её ученицы ещё не скоро взглянет в сторону какой-либо женщины. Если вообще сможет желать и любить. Тут Бейрис постаралась на славу.  Хотя и не смогла сделать главного: заставить парня подчиниться безропотно. Непростой экземпляр ей достался. И в этом прослеживалась рука леди Айрис. Бран не был случайным выбором двух Хранительниц, нынешней и будущей.  Он был лишь частью хорошо продуманного плана.

Перейти на страницу:

Ходотай Анна читать все книги автора по порядку

Ходотай Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Легенда о Леди Северных Чертогов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Легенда о Леди Северных Чертогов (СИ), автор: Ходотай Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*