Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кровь деспота - Брег Стефан (читать книги онлайн регистрации .txt) 📗

Кровь деспота - Брег Стефан (читать книги онлайн регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Кровь деспота - Брег Стефан (читать книги онлайн регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Присаживайтесь, дорогие гости, – с едва заметной улыбкой произнесла Бригитта. – Райнер пока не может присутствовать с нами, но он еще раз велел передать, что высоко ценит помощь, которую вы ему оказали, и искренне благодарит вас. Восхвалим Первозданного и приступим к пище!

Это было самым долгожданным пунктом в ее короткой речи. На столе стояло множество блюд, один вид которых из сытого сделает голодного: фазаны под соусом, рагу из овощей, жареный сом с перцем и бобами и много другого, чего простой крестьянин в глаза никогда не видел. Все это понеслось в мой желудок с угрожающей скоростью. Думаю, мой аппетит немного удивил госпожу Бригитту, так как она сказала:

– Это лишь завтрак. На сегодняшнем пиру все будет богаче. Будет открыто лучшее вино пятилетней выдержки. Кстати, из Мальдиона.

Я чуть не поперхнулся, но вовремя протолкнул застрявший в горле комок пищи глотком душистого пива.

– Какой пир, простите?

– Пир в честь моего сына Райнера и его спасителей. В вашу честь.

– Я вам так благодарен, но, не примите за грубость, нам пора ехать. Мы и так сбились с пути.

На лице Бригитты не дрогнул ни один мускул:

– Это лишь один день, не больше. Завтра мы вас отпустим, снабдим едой и другими припасами для дальней дороги.

– Я бы и рад, но…

– Мой сын предугадывал такой ваш ответ. Он слезно просил, чтобы вы не отказывались. Если вы не будете присутствовать на пиру, люди сочтут Райнера неблагодарным. Это даст повод для слухов и сплетен. Соглашайтесь, прошу вас. Алабель ответила согласием.

Энрико робко поглядел в мою сторону. Я переглянулся с ним и пожал плечами:

– Что ж, примем за честь.

А хотелось сказать совершенно противоположные вещи. Ох уж это гелетианское гостеприимство! Можете валить хоть в преисподнюю, но для начала улыбнитесь на публику, дабы благородные люди даже не подумали про хозяев плохо.

Спустя минуту размеренного поглощения пищи я промолвил, обращаясь к Бригитте:

– Простите, если касаюсь старых ран, но Райнер как-то обмолвился, что его отец погиб шесть лет назад. Не поделитесь, как это случилось?

– Несчастный случай на охоте. Упал с коня и сломал шею. Так бывает, когда вокруг царит мир и теряются военные навыки.

Я понимающе закивал. Райнер говорил, как умер его отец. Сказал, что он получил тяжелые ранения в схватке с гигантским вепрем, наводящим ужас на окрестные леса. Кто же отомстил за отца? Правильно – Райнер. Ударом тяжелой пики пронзил его насквозь. Мяса этого чудовища, по его словам, хватило на всю округу.

– Ваш сын храбро сражался с негодяями в неравном бою. Это подвиг, но он должен быть более осмотрителен – у него же еще нет наследников. Не знаете, когда он собирается подарить вам внуков?

Такого вопроса Бригитта явно не ожидала. Она сохранила вид, но в ее коротком взгляде на Алабель я уловил нотку растерянности. Чародейка тем временем, словно хищница, вгрызалась в баранью ногу.

– Всему свое время, – только и сказала госпожа.

После столь замечательной трапезы я решил прогуляться по замку. Отдельно от всех. Мне не терпелось поглядеть, что за вид открывается с какой-нибудь высокой башни. В передвижениях по замковым коридорам меня никто не ограничивал.

Вскоре я нашел лестницу на смотровую башню. Это, конечно, не донжон, но вид тем не менее открывался просто восхитительный. Равнинная Гелетия предстала во всей красе.

На вершине этой башни я оказался не один. Там уже стоял и любовался видом некий мужчина с аккуратными усами и длинными черными волосами, развевающимися на ветру. На нем был светлый расшитый кафтан, который так любят носить в Мальдионе. Он заметил меня и поприветствовал:

– Тоже пришли полюбоваться остератскими землями?

Я кивнул, а он спросил вновь:

– Вы тоже гость в этом замке?

– Да. Если вы слышали про неприятность с хозяином, то я тот, кто выручил его. Меня зовут Фосто.

– Хавьер из Патса. Это рядом с Сараксом. К вашим услугам.

– По торговым делам здесь?

– О, вы очень проницательны, Фосто. Жизнь – это погоня за достатком. И я в ней не последний бегун. Местные лорды очень ценят товары, что я им привожу. Лорд Райнер, к примеру, взял заказ на декоративные конские доспехи. Несмотря на несчастье с его конем, он все равно их купит. Предоплату-то ему никто не вернет.

– Все справедливо, – согласился я. – Так вы из Саракса товар привозите?

– Я – нет. Мне привозят его из Саракса в город, что лежит между большим лесом и этим замком. Ну а дальше либо я – к лордам, либо лорды – ко мне. Не желаете приобрести какой-нибудь доспех? Вы походите на воина. Как спасителю моего постоянного клиента, я сделаю вам скидку.

– К сожалению, сейчас я стеснен в средствах. А оружием торгуете? Что-то плечи у моего арбалета потеряли упругость.

– Нет, – протянул Хавьер. – С оружием дела обстоят иначе. Если вы движетесь в Меску, там сможете купить все необходимое. Так куда вы направляетесь?

– В вольные города. Надеюсь, Великий Перевал безопасен.

– Вы не один?

– Нет. Нет, не один.

Распрощавшись с новым знакомым, я спустился вниз. Внимательно оглядел внутренний двор укрепления. Спустя минут двадцать мое терпение вознаградилось – на противоположной от меня галерее шагали мои скромные знакомые: Райнер Хамвольд и Алабель. У молодого рыцаря все еще была перебинтована голова, но он вовсю улыбался и без умолку что-то говорил. Алабель смущенно улыбалась в ответ. Просто восхитительная пара. Я дождался, когда Райнер покинул ее, и сопроводил девушку до пустующего коридора, где находились ее покои. Она заметила меня лишь тогда, когда я схватил ее за руку.

– Ты что, Фосто? – вздрогнула она.

– Что я? Мне хотелось тебе тот же вопрос задать. Какого черта ты крутишься с этим Райнером?

– Ревнуешь?

Мои глаза округлились от ее наглости.

– Ты что задумала? Хочешь обчистить его, как орех? Или в благородное сословие вздумала вступить?

– Каждое твое предположение имеет право на существование. Ни в одном я не вижу ничего плохого.

– Хочешь оставаться здесь – оставайся, но не вздумай его обворовывать. Завтра мы должны уехать отсюда почетно и спокойно. Поняла?

– Утром будет видно.

Я придавил ее к стене:

– Послушай, идиотка. Только что я встретился с одним торговцем, который, похоже, имеет связь с твоим любимым оружейником из Саракса. Не думаешь, что тот может узнать тебя?

– Переживаешь за меня?

Мне хотелось взвыть.

– За себя, за себя я переживаю. Сдалась ты мне. Когда мы уедем отсюда, делай тут что хочешь. Пока же не привлекай к себе внимания.

Когда я отпустил ее и собрался уходить, она крикнула мне вдогонку:

– Торговцев стало слишком много. Не может быть, чтобы Астор Кальдеро столь легко нашел меня здесь.

Я лишь отмахнулся. Мне порядком надоело строить из себя няньку для безмозглых спутников, с коими свела меня судьба. Нужно просто пережить еще один день.

Почти до самого начала торжеств я провалялся в выделенной мне комнате. Энрико где-то пропадал. Мне принесли чистое белье и наряд взамен моего старого залатанного тряпья – черный камзол и похожего цвета штаны из телячьей кожи. Что ж, буду выглядеть как дворянин. Чтобы соответствовать образу, пришлось воспользоваться услугами брадобрея. Теперь я мог дать фору Энрико.

Когда парень зашел в комнату, я, развалившись на лежанке, кидал в потолок угольки. Вид у Энрико был счастливым.

– Что, все уже готово?

– Да. Много гостей, много столов и еды. Я думаю, не зря мы согласились остаться.

– Ты чего такой радостный? Предвкушаешь бесчеловечное набивание желудка отличной снедью?

– Помнишь ту девушку, что приходила к нам утром? Так вот, потащила она меня в чулан…

Гостей и правда было полно. В пиршественном зале царила жуткая суматоха. Кухарки ставили на столы последние яства. Слуги пытались распределить места так, чтобы никто не обиделся. Из-за таких ошибок, чего доброго, можно головы лишиться, ибо немалая часть гостей – сурового вида рыцари, не терпящие к себе пренебрежительного отношения. Что бы они под этим ни понимали. Были и дамы разных возрастов, прибывшие из соседних поместий вместе с мужьями и свитой. У большого вытянутого окна в середине зала готовились к выступлению музыканты со свирелями, барабанами, скрипками и лютнями. Уже веселили гостей подвыпившие шуты, пригнанные сюда в спешке. Все было готово к празднованию такого замечательного события, как победа храброго Райнера над отрядом разбойников. Это не ошибка – вокруг говорили про то, как он в одиночку их всех до единого поубивал. Мы же подобрали раненого, но не побежденного. Пусть будет так. Пусть он твердит, что убил огнедышащего дракона, – лишь бы нас не беспокоили.

Перейти на страницу:

Брег Стефан читать все книги автора по порядку

Брег Стефан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кровь деспота отзывы

Отзывы читателей о книге Кровь деспота, автор: Брег Стефан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*