Волшебная дорога - Уотт-Эванс Лоуренс (бесплатная регистрация книга .TXT) 📗
На закате, когда солнце окрасило землю и небо в багряно-пурпурные тона, Аша рассказала, что заставило ее убежать из дома.
— Мой отец гонит ушку, — объяснила она. — Винокурня у него в амбаре. Он выращивает зерно и из него гонит ушку. Часть продает. Может, вы слышали о нем, Абден, сын Илдрина. Абден Старший. Ушка у него лучшая в Амрамионе.
Келдер и Ирит покачали головами. Келдер с трудом удержался от того, чтобы сказать, что «лучшая в Амрамионе» не есть знак качества. Один из его шуларских соседей похвалялся, что такой ушки, как у него, не сыскать в пяти королевствах.
Аша пожала плечами, продолжила:
— Часть он продает, но очень много выпивает сам. — По ее телу пробежала дрожь, а Ирит тряхнула гривой, показывая, что очень ей сочувствует.
Келдер же просто кивнул.
— Пьет он постоянно. С тех пор, как умерла наша мама. Она должна была родить, но что-то пошло не так, и они оба умерли, мама и младенец. Абден, я про Абдена Младшего, моего брата, говорил, что при жизни мамы отец так сильно не пил, но я этого не помню. Мне было четыре, когда она умерла, я и ее плохо помню.
— Я очень тебе сочувствую, — пробормотал Келдер.
Аша его словно не услышала.
Какое-то время они молчали, потом Келдер задал интересующий его вопрос:
— Отец тебя бил?
— Ты видел отметины?
— Да, — кивнул Келдер.
— Да, бил. Он бил и Абдена, пока тот не сбежал. Я тогда очень обрадовалась — поняла, что есть выход. И тоже сбежала, чтобы быть вместе с Абденом, но его убили.
Аша всхлипнула, и только тут Келдер заметил, что по щекам девочки текут слезы.
— Не печалься, — попытался успокоить ее Келдер, — тебе не придется возвращаться к отцу.
— Я не смогу жить одна. — Аша все всхлипывала. — Я еще слишком мала и не знаю как.
— Мы тебя куда-нибудь пристроим.
Он понятия не имел, каким образом ему удастся выполнить это обещание, но говорил искренне, потому что действительно хотел позаботиться о судьбе Аши.
Разве мог поступить иначе защитник униженных и оскорбленных? Может, те, еще не родившиеся, что должны уважать его, — дети Аши?
— Спасибо тебе, — прошептала Аша.
И они продолжили путь.
Когда они достигли Синодиты, Келдер дернул Ирит за гриву. Она остановилась, вопросительно посмотрела на него. Келдер протянул руки, снял Ашу с ее спины. Девочка уже задремала и вздрогнула от неожиданности.
— Мы прибыли. — Келдер поставил ее на землю.
— Куда? — оглядываясь, спросила Аша.
Ирит приняла свой естественный облик... вернее, обычный облик, поправил себя Келдер. Превратилась в пятнадцатилетнюю красавицу. Попона стала туникой, вернулись и бриджи, золотые волосы ниспадали на плечи.
Келдер подумал, что у него нет никакой возможности узнать, естественное ли это для Ирит состояние. Он никогда не имел дела с оборотнями. И ничего о них не знал.
А если по своей природе она не человек, стоит ли на ней жениться?
— Почему мы остановились? — спросила Ирит.
Келдер недоуменно воззрился на нее.
— Это же Синодита, разве не так?
— Я думала, мы дойдем до «Летающего Ковра», — ответила Ирит. — Это на другом конце города.
— Ты про гостиницу?
Девушка кивнула:
— Да. Это единственная приличная гостиница в Синодите.
— Я же не знал, — оправдывался Келдер.
"Может, — думал он, вглядываясь в лицо Ирит, — ей вовсе и не пятнадцать. Может, она — старая карга, которая сумела превратиться в девочку?”
Хочет ли он жениться на старой карге?
— Жаль, — ответила Ирит.
— Тогда пошли, — предложил юноша.
— Я не собираюсь опять превращаться в лошадь.
— И не надо. Аша пойдет сама... Так, Аша?
Девочка кивнула.
Несколько минут спустя Келдер уже стучал в дверь гостиницы. Над его головой поскрипывала вывеска, раскачиваемая теплым ветром, дующим с востока. Рисунка на вывеске Келдер не разглядел, но Ирит заверила его, что они прибыли куда надо.
Еду им принесли холодную (все уже давно поужинали), свободная комната осталась одна: чулан под самой крышей, где Келдер не мог выпрямиться во весь рост, не ударившись головой о балку.
— В столь поздний час мы уже никого не ждали, — извинялся хозяин.
— Слава Богу, что у вас нашлась свободная комната, — сонно пробормотала Аша, прежде чем упасть на подушку, которую хозяин гостиницы положил ей вместо матраца.
Ирит и Келдер достались соломенные маты. Ирит долго массировала ноги, а Келдер с любопытством поглядывал на нее.
— Лошади используют другие мышцы, — объяснила Ирит, коротко взглянув на него. — Я не привыкла долго ходить в этом облике.
— Понятно, — кивнул он и после паузы добавил: — Спасибо, что помогла Аше.
Ирит пожала плечами:
— Она не тяжелая. — И продолжила массировать голени.
— Ты можешь превратиться в кого угодно? — спросил Келдер.
Ирит повернулась к нему:
— Что?
— Ты вот превратилась в лошадь, способна отращивать крылья, говорила, что ты — оборотень... ты можешь превращаться в кого угодно?
— Тебя интересует, могу ли я превратиться в дракона и сжечь тебя? — Улыбка Летуньи очень не понравилась Келдеру.
Он кивнул.
— Нет. — Ирит вновь занялась своими ногами. — Мне подвластны семь превращений, но драконом я стать не могу.
— Понятно. — В голосе Келдера слышалось облегчение. — А ты можешь превратиться в другого человека?
— Нет. А зачем мне это?
— Не знаю. Спрашиваю из любопытства. — Не мог же Келдер признаться в своих подозрениях насчет старой бабки.
— Нет, не могу.
— Всего семь превращений?
Ирит кивнула.
— Одно — лошадь?
— Второе ты видишь перед собой.
Келдер задумался.
— Третье — с крыльями?
Кивок.
— А... э... остальные?
— Не твоего ума дело. — Девушка вытянула ноги и откинулась на спину. — Ложись спать.
— Но... — Он считал себя ее будущим мужем, а потому полагал, что все превращения напрямую касаются его, однако объясняться с Ирит по этому поводу не хотелось.
— Заткнись и ложись спать, Келдер. Я слишком устала для разговоров. — Ирит свернулась калачиком, закрыла глаза.
Келдер хотел обсудить с ней еще один вопрос и теперь жалел, что начал не с него.
Дело это не терпело отлагательств.
Речь шла о деньгах: у него осталось лишь несколько медных грошей, и он сомневался, что их хватит на оплату гостиницы.
С другой стороны, такая комнатенка не могла стоить очень уж много.
Перед ним возникали все новые и новые сложности, хотя он и руководствовался пророчеством. Ирит, несомненно, его нареченная, красавица и хохотунья, лучше ему не найти, но при этом еще и оборотень. И она не желала делиться с ним своими секретами. Благодаря Аше он стал защитником униженных и оскорбленных, а освободив душу ее брата, завоюет уважение мертвых, но догнать караван и выцарапать голову Абдена, похоже, задача не из легких.
Что ж, Зиндре и не утверждала, что ему все принесут на блюдечке с голубой каемочкой.
Мог ли он отказаться от предначертанного ему будущего? Мог ли все бросить и вернуться домой, если трудности станут непреодолимыми?
Почему нет, кто будет его останавливать?
Опять же, возможно, случившееся с ним не более чем цепочка совпадений. Может, Зиндре — шарлатанка, а он дурит себе голову, подгоняя свою жизнь под выстроенную ею схему? И наилучший выход — плюнуть на все и двинуться в обратный путь?
Келдер со вздохом задул свечу и вытянулся на соломенном мате.
Он решил, что еще долго не сможет сомкнуть глаз, думая о деньгах, пророчестве Зиндре, Ирит.
Но ошибся. Три минуты спустя он уже крепко спал.
Глава 11
— Это все, что у тебя есть? — грозно вопросил хозяин гостиницы.
Келдер молча кивнул.
— Господи, какой позор! — прошептала у него за спиной Ирит. — Келдер, я не могу поверить... В «Летающем Ковре»!
К немалой радости Келдера, Аша предпочла держать рот на замке.
Хозяин гостиницы рассматривал гроши с таким видом, словно Келдер публично оскорбил его.