Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пояс из леопарда - Нортон Андрэ (книги бесплатно без .TXT) 📗

Пояс из леопарда - Нортон Андрэ (книги бесплатно без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пояс из леопарда - Нортон Андрэ (книги бесплатно без .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Даже леопард задумался бы, прежде чем нападать на такого могучего противника. Кабаны, может быть, самые опасные обитатели леса, на них не пойдут даже те смельчаки которые решатся на схватку со снежным барсом. Их клыки остры, а при охоте в этих животных просыпается невероятная хитрость. Я слышал, что кабаны порой подстраивают незадачливым охотникам опасные ловушки, если те решаются поохотиться на их собственной территории.

Ну что ж, моим оружием будет неожиданность. Я прокрался вдоль камней, бесшумно, как и полагается кошке во время охоты.

Хотя поросята так и просились, чтобы их съели, я знал, что моя главная цель — матёрый боров, потому что именно от него будет исходить основная опасность. Я приготовился к прыжку.

Самка и её выводок пофыркивали. Боров рыл землю клыками, словно пытался отыскать какой-то свиной деликатес, зарытый среди павших листьев.

Я совершенно бесшумно прыгнул, упал там, где и следовало, и изо всех сил прижал к земле хряка, одновременно впившись в него зубами и всадив когти в глотку. Боров затих — его загривок был переломан и он мгновенно умер.

Я услышал глухое урчание и поднял голову. Одновременно до меня дошло, что я и сам издаю предупреждающий звук. На меня смотрела самка — во всех её движениях сквозила ярость.

Я снова зарычал, не отрывая взгляда от её маленьких, налитых кровью глазок. Нападёт или нет? Не обладая такой же силой, как боров, она всё равно выглядела настолько опытным бойцом, что подумаешь дважды, прежде чем решиться на схватку с ней. Я замер за тушей борова, готовый отразить атаку.

И тут завизжали поросята, да так, что резануло слух. Но они не двигались с места, поджидая команды от своей мамаши.

Самка всё ещё не нападала, и я решил, что она всего-навсего защищает свой выводок. Я вцепился зубами в свою добычу и начал медленно оттаскивать её назад, продолжая следить за самкой. Она не переставала урчать, однако уже не так рьяно рыла землю клыками и так и не сдвинулась с места.

Под конец она подняла голову, громко фыркнула и помчалась прочь с такой скоростью, которая никак не вязалась с её весом. Всё семейство устремилось следом. Я остался один. Оглядевшись, затащил жертву на вершину каменной гряды, да там и утолил голод, зная, что зверь полностью вытеснил во мне человека.

Едва покончив с трапезой, я услышал шелест крыльев — на запах падали собиралась стая грифов. Когда я уйду, они налетят на остатки моего обеда и будут драться за куски мяса до тех пор, пока среди камней не останутся лишь обглоданные кости.

Я наелся, попить можно и позже. Не было никакого желания снова встречаться с кабанами — самкой и её выводком. И хотя в первый раз наша встреча не закончилась схваткой, при моём повторном появлении она решит, будто на этот раз я угрожаю её поросятам, и ринется в бой, что означало для меня смертельную угрозу. Фортуна пока благоволила ко мне, я ушёл без отметин, миновав опасность боя. Не стоило ещё раз испытывать судьбу.

Луна медленно выплывала на небо, но её отражение ещё не появилось на воде. Я напился вдоволь и сел, чтобы вылизать шерсть. Голод и жажда утолены, моя животная часть успокоилась. Я снова был готов к раздумьям.

В мои планы входило найти кого-нибудь из лесных Мудрых, которые могли бы помочь мне. Задача не из лёгких. Но я не собирался так быстро сдаваться и возвращаться в Главную Башню, где меня наверняка поджидал Могхус вместе со своими охотниками и псами. А может быть, моя мать и Урсилла окажут на него такое давление, что он откажется от своего первоначального замысла, в который входило избавиться от меня, как от препятствия на пути к власти? Я прокручивал в уме все варианты. Нет, лучше всё же думать о том, что находится вокруг меня и передо мной, сейчас и здесь.

Пробираясь вдоль ручья, я настораживал уши и вглядывался в темноту, стараясь не упустить из виду ни малейшего движения. Я уловил какое-то движение среди деревьев, принюхался. Огромных размеров ночная бабочка пролетела над водой и села на один из водяных цветков наподобие кувшинки. На неё тут же налетел какой-то ночной разбойник. Вокруг меня кишела жизнь, неизвестная мне раньше, когда я был ещё человеком.

Никакого конкретного плана у меня не было, так что я решил продвигаться дальше вдоль ручья. То там, то здесь виднелись тропы, по которым дикие животные шли на водопой. Вероятно, среди них я обнаружу и ту тропинку, которая служит людям и им подобным спуском к воде. Эта слабая надежда поддерживала меня.

Среди многочисленных запахов пока не попадалось тех, которые бы моя половина-леопард не распознала бы. Если я пробирался по владениям какого-либо лесного народа, то не знал этого, даже обладая обонянием животного.

В один момент меня вдруг охватило отчаянье. Я готов был завыть от тоски.

Однако когда нервы мои напряглись до предела, я внезапно услышал тихое пение, которое никак нельзя было спутать с журчавшей слева от меня водой. Меня невольно притягивали эти приятные звуки, манили к себе.

Я высоко поднял голову — снова заныли раны на спине — и принюхался к ночному воздуху. Запах человека! Передо мной кто-то из тех, кем я был раньше, до того, как проклятие пояса наложило на меня свои чары. А тот человек, который по доброй воле выбрал лес как среду обитания, наверняка имеет какое-то отношение к Силе!

Я пробирался сквозь деревья. С каждым шагом пение становилось всё громче. Я уже различал отдельные слова, но они ничего не значили для меня. Голос был молодой, высокий, женский.

Я больше не сомневался в том, что он принадлежит обладательнице Силы. Моё возбуждение нарастало. Ни один человек не останется невозмутимым, когда рядом с ним творят колдовские дела.

Наконец, я притаился за поваленным деревом и выглянул на поляну, озарённую ярким светом луны. Трава переливалась словно изумрудная. Казалось, лунное сияние оживляет всё вокруг и приводит в смутное движение.

Вокруг ярко освещённого круга росли серебристо-белые цветы на высоких стеблях, которые представляли собой как бы миниатюрные копии Луны, под которой они раскрывали свои бутоны, словно впитывая в себя её свет. Они издавали нежнейший аромат, свежий, словно у весенних цветов, хотя на дворе стояла уже поздняя осень.

И я увидел ту, которой принадлежал голос. Она стояла рядом с широкой корзиной, срывала нераскрытые бутончики цветков и бросала в неё. Маленькие ловкие руки непрерывно двигались. И при этом она также непрерывно пела.

В лунном свете её полуобнажённое тело казалось белоснежным и немного призрачным. Единственной одеждой девушке служило нечто вроде короткой юбки, позвякивавшей при каждом её движении.

Эта странная юбка была сделана из серебряных дисков, нанизанных на цепи, которые крепились к узкому пояску, стянутому вокруг тонкой талии.

На груди висел магический символ в виде рогатого месяца, сделанный из переливающегося камня. Тёмные, очень длинные волосы девушки были перехвачены на затылке серебряной заколкой и плавно струились вдоль спины, ниспадая локонами ниже юбки.

Я никогда не видел никого, кто был бы хоть отдалённо похож на неё, даже среди лесных людей. Мой звериный нюх подсказывал мне, что она человек, но ни одна девушка Клана не стала бы бродить одна в лесу и творить колдовские дела в сиянии Луны. Она, должно быть, Мудрая Женщина. Но при этом она так же отличалась от Урсиллы, как первые лучи восходящего солнца непохожи на палящий дневной жар.

Три раза обошла она ярко озарённый круг, срывая бутоны, пока корзина её не наполнилась. Потом взяла её обеими руками и, стоя ко мне вполоборота, высоко подняла свой урожай, обратив взор к Луне. При этом она продолжала петь. Слов я по-прежнему не разбирал, но, должно быть, она благодарила Луну за то, что собрала.

Была ли она хороша собой? Не знаю, я не мог судить об её красоте, исходя из понятий Главной Башни. Но что-то внутри меня вспыхнуло и вырвалось наружу сквозь обличье зверя. В ту минуту, когда я посмотрел на неё, я стал человеком, мужчиной, которого влечёт то, что заложено глубоко внутри женщины.

Перейти на страницу:

Нортон Андрэ читать все книги автора по порядку

Нортон Андрэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пояс из леопарда отзывы

Отзывы читателей о книге Пояс из леопарда, автор: Нортон Андрэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*