Властелин ветра - Скотт Майкл (электронная книга TXT) 📗
Глава 17
Деревня
Кичаль и пятеро его воинов летели на север верхом на натайрах. Воспользоваться таким количеством крылатых ящеров было довольно опасно. Натайры всегда держались поодиночке и слетались вместе лишь раз в году, в брачный период. Но предводитель фоморов решил рискнуть. Уж слишком необходим ему был мальчишка из рода Властелинов Ветра.
Слухи о бегстве Фаолана и Пэдура распространились по Баддалауру со скоростью пожара и вскоре достигли столицы, и даже самого Императора. Император прислал Кичалю очень короткое и ясное послание: доставить мальчишку и книгу, иначе… Кичалю вовсе не хотелось знать, что означает это «иначе»… Он никого на свете не боялся, кроме Императора Балора, и вообще он подозревал, что кто-то из его отряда донес обо всем Балору.
Фоморам совсем не хотелось тащиться на север. Снег и лед были для них величайшими врагами. Теплокровные люди могут жить на севере сколько угодно, а холоднокровные фоморы вряд ли продержатся там хотя бы день.
Но выбирать-то не приходится! Поэтому Кичаль стал изучать карты Острова Де-Дананн, которые нашел в Баддалаурской библиотеке. Информация о Северных Землях оказалась весьма пугающей. Дикую и почти безлюдную провинцию Тусаль населяли разбойники, чудовища, полулюди, оборотни и весьма опасные волшебники. Но зачем же тогда Фаолана, этого мальчишку, понесло в такую глушь? И почему за ним увязался этот негодяй бард?
Из архива здешней школы Кичаль кое-что узнал о Пэдуре. Он был прекрасным учеником с феноменальной памятью, и учителя прочили ему будущее Магистра Бардов. Такое же звание имели когда-то его отец и дядя. Это означало, что он сведущ в древних легендах и древней магии.
Но кто эти двое медно-рыжих, так странно одетых? Какую роль они играют во всей этой истории?
Кичаль нашел на карте две деревни, расположенные близко от Вершины Мира. Они были населены охотниками. Беглецы наверняка направляются в одну из них. Но вот в какую? Кривой коготь фомора процарапал по пергаменту карты прямую линию от Баддалаура до ближайшей деревни. Конечно, этим негодяям понадобятся еда и одежда, значит, прежде чем отправиться к Ледяным Полям, они должны зайти именно в эту, ближайшую деревню. Что ж, мы уже будем ждать их там. Шестерых фоморов вполне достаточно, чтобы справиться с человеческой деревней.
У деревни не было названия. Да и зачем оно нужно на самой границе Ледяных Полей Тусаля? До других деревень нужно скакать больше дня. В этой деревне было всего двенадцать деревянных или каменных домов. Частокол вокруг нее и два рва — с внутренней и внешней стороны — защищали деревню от всяческих тварей, особенно от чоптов. И чопты давно усвоили, что нападать на деревню бессмысленно. Люди были такими же, как и они: чуть что, хватались за оружие, дубину или камень, а иначе не выживешь в этих диких местах. Кроме охоты, жители деревни приторговывали мехами, редкими породами дерева, лесными ягодами и кое-какими драгоценными камнями, попадавшимися в реке.
Когда посреди деревни опустились три летающих ящера, вопреки ожиданию Кичаля, их ужасный вид никакой паники у людей не вызвал. Они молча взялись за оружие и заняли оборонительную позицию.
Бой был коротким и яростным: люди окружили фоморов и забросали их копьями, стрелами и камнями.
Кичаль глазам своим не верил. Этот день снова оказался неудачным. Кажется, фомор-ские боги совсем забыли о нем. Сперва человеческий ребенок сумел удрать от него и выставить на посмешище всего отряда и Императора, а теперь еще простые деревенские жители бьют лучших на острове воинов. Может быть, боги ждут от него крупной жертвы? Но сейчас не до этого! Кичаль прыгнул на спину натайра, который аж прогнулся под его весом, и быстро направил его вверх. Натайр, расправляя свои огромные крылья, взмыл в ледяной воздух. Теперь Кичаль покажет людишкам!
Натайров специально обучали драться зубами, хвостом и когтями. Фомор сделал круг над деревней — бронированный хвост натайра поломал деревянные дома и сбил людей с ног. Так в мгновение ока часть деревни была разрушена, а ее защитники побеждены.
Приземлился Кичаль уже в хорошем настроении. Но тут же его захлестнула досада — все защитники деревни оказались женщинами, мужчины были, видимо, на охоте. Он подошел к высокой, с длинными темными волосами, перехваченными простой кожаной ленточкой, женщине. Она смотрела на своего врага, вдвое превосходившего ее по росту, совсем без страха.
— Я — Кичаль, предводитель фоморов. Как вы посмели сопротивляться императорской гвардии?
— Если посреди бела дня тебе на голову сваливаются чудовища, то добра не жди. Вы первыми напали.
Кичаль кивнул. Причина была разумной. Может быть, не стоило приземляться посреди деревни без предупреждения?
— Именем Балора, Императора Острова Де-Дананн, я приказываю вам помочь мне в поимке изменников!
Женщина посмотрела на него и, сморщив нос, ответила:
— Да пошел ты, вонючка.
Остальные женщины покатились со смеху.
— Вы еще пожалеете об этом, людишки! — прошипел Кичаль.
— Тебе меня не запугать, — ухмыльнулась женщина, демонстрируя мелкие зубы. — Я прожила всю жизнь на севере, где полно созданий пострашнее тебя — снежных кошек, оборотней, ледяных врейтов, гигантских лосей и чоптов. Ты просто жалок по сравнению с ними.
Кичаль заскрипел зубами от злости и изумления. Обычно один вид фомора повергал людей в ужас.
— Послушай меня, женщина. В эту деревню должны прийти четверо людей. Они нужны мне. Если вы мне поможете, я доложу об этом Императору, и он вас вознаградит. А если откажетесь, то я сожгу вашу деревню дотла. Ну же, отвечай!
— Ничего ты от нас не дождешься, — решительно ответила женщина.
Фомор зашипел, словно пар, вырывающийся из-под крышки. Жечь деревню было неразумно. Дым, который поднимется высоко к небу, предупредит беглецов об опасности, и они не пойдут сюда.
— Заприте их всех в избе! — приказал он своему отряду. — И поставьте стражу. Того, кто попытается сбежать, съешьте!
Кичаль пошел к воротам деревни и окинул взглядом равнину. Беглецы наверняка придут сюда. Схватив их, он сможет наконец-то вернуться в столицу, и тогда уже никто больше не будет сомневаться в его могуществе. Охота была долгой, но теперь она близится к концу.
Фомор поежился — он замерз и проголодался. Может быть, после поимки человеческих детей он действительно сожжет деревню и разрешит своим воинам поджарить нескольких людишек. Кичаль вспомнил оскорбившую его женщину и засмеялся, его зубы так и сверкнули. Потом поднял голову, чтобы определить, сколько осталось до темноты, — в Северных Землях ночь опускалась быстро. На небе уже засветились первые звезды. Интересно, где сейчас беглецы?
Глава 18
Снежное заклинание
Женщин согнали в Избу Совета — длинное узкое строение, стоявшее в центре деревни.
Аня, та самая, что не испугалась Кичаля, уставилась на трещину в стене. Уже наступила ночь, и звезды играли на небе причудливыми узорами. Она ясно видела меняющиеся краски северного сияния. Внезапно ей почудилось какое-то движение на улице, и отверстие заслонила чья-то фигура. Аня хотела закричать, но снаружи донесся голос:
— Ш-ш-ш. Мы можем вам помочь.
— Кто вы такие? — прошептала Аня, вглядываясь в темноту.
— Мы те, кого ищут фоморы. Сколько их здесь?
— Шесть, считая вожака. Они прилетели на трех натайрах.
Пэдур удовлетворенно кивнул. Он и сам насчитал шестерых фоморов, включая одноглазого, но, задавая этот вопрос, хотел еще раз удостовериться.
Ребята вместе с оборотнем обошли деревню с северной стороны. Пэдур внимательно огляделся и заметил с южной стороны деревни фомора, ожидающего явно их. Тогда Пэдур и вся его компания скользнула в ров, и Рагаллач, прежде чем превратиться в поросенка, переправил детей через частокол. На этот раз превращение Рагаллача прошло очень быстро, и уже через несколько секунд ребята увидели розового поросенка. Хорошо, что их стало четверо. Так легче передвигаться по деревне с поросенком на руках. И они направились прямо к Избе Совета, потому что Пэдур сразу понял, что фоморы уже расправились с жителями деревни, и, судя по строению, поместить их могли лишь там. Под стеной Избы Совета оказалась неглубокая яма, в которой смогли поместиться все пятеро. Элли была рада, что не видит, куда пришлось улечься. Рагаллач опустился рядом с ней и положил ей на плечо свою голову.