Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Брак по крови (СИ) - "chate" (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Брак по крови (СИ) - "chate" (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Брак по крови (СИ) - "chate" (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда юноша покинул комнату, вампир вздохнул облегченно, перевернулся на бок и протянул ладонь вниз, к возбужденному члену. План был хорош, но вампир не учел одного, реакции собственного тела на прикосновения человека. Слишком уж острыми оказались впечатления. Кончив в платок, вынутый из-под матраца, Дарк спрятал его туда же, молясь чтобы запах теплого масла, витавший в комнате, скрыл запах страсти.

По отсутствию реакции супруга, вернувшегося в комнату несколькими минутами спустя, Дарк понял, что его хитрость все же удалась. Поздравив себя с удачной идеей, вампир продолжил изображать больного и капризного пациента, изводя супруга требованиями и жалобами.

Следующим испытанием для обоих стало купание вампира, но и тут супруги справились, к обоюдному удовольствию. Когда же Габриель собрался идти спать к себе, супруг снова устроил скандал, приказав ложиться рядом. Пришлось уступить доводам разума, ведь если лорду Дарку захочется воды или еще чего, подать необходимое было бы некому. О том, что можно было бы пригласить для этого слуг, Габриель не подумал, а его хитрый супруг, скрывая улыбку, и не подумал намекнуть на подобное решение проблемы.

Месяц пролетел практически незаметно. В первое число листопада Габриель спохватился, что его день рождения уже минул, и махнул на него рукой. Все равно отмечать его было не с кем, да и не зачем. Мама, там дома, наверняка поставила за него свечу в храме, как делала каждый год в день рожденья всех своих детей. Традиция. На счастье. Тут же... Габриель даже не знал, где тут ближайший храм, если он вообще есть на землях вампиров. Если бы юноша мог, он бы поставил свечу за здоровье супруга, ведь время шло, но вампиру не становилось легче. Это нервировало все сильнее, хотя юноша и старался не показывать своего беспокойства.

Одиннадцать дней назад управляющий подкинул юноше идею отправиться вместе с супругом в столицу, ведь именно там практикуют лучшие лекари и лорду Дарку наверняка смогут помочь. Габриель немедленно отправился с этой идеей к супругу, тот почти сразу согласился на переезд, и вот уже небольшой караван из двух карет и дюжины всадников въезжал в ворота столицы. Останавливаться в доме отца лорд Дарк не собирался. Дворец правителя мало подходил для его планов, так что отправленный вперед посыльный предупредил слуг в его собственном доме, чтобы приготовили комнаты для лорда Дарка и его супруга. Именно туда и направился отряд, миновав главные столичные ворота.

Устроив супруга на новом месте и познакомившись быстро со слугами, содержащими дом, Габриель поинтересовался у них, где можно найти лекарей. После наведения справок, Габриель разослал приглашения трем лучшим лекарям, названным ему столичными слугами.

Первый пришел в тот же вечер. По настоянию лорда Дарка, для обследования врач остался с ним наедине, после чего вышел, как-то странно отводя взгляд, а на вопрос Габриеля, дал те же указания, что и Симус, после чего поспешил откланяться. Следующие два визита столичных лекарей ничем не отличались от первого, но юноша не отчаивался. Он рассылал приглашение за приглашением, пока в его доме не перебывали все мало-мальски приличные лекари. Шесть дней прошли в постоянных визитах и ожидании чуда, которое не торопилось являть себя миру.

Вконец отчаявшись, Габриель узнал, как найти ближайший храм и с утра пораньше отправился туда, чтобы поставить свечку за здравие старшего супруга и успеть вернуться к завтраку.

В таком огромном храме Габриель никогда не был, а потому поначалу растерялся.

- Я могу тебе чем-то помочь, сын мой? – пожилой монах, седой, словно снежная вершина, подошел сзади к юноше, а когда тот обернулся, старый священнослужитель улыбнулся ему, подбадривая.

- Да. Я бы хотел поставить свечу за здоровье своего супруга.

- Пойдем, сын мой, я тебе покажу куда идти.

Проводив Габриеля и указав ему, где взять все необходимое, священник удалился, но когда Габриель, выполнив все необходимые ритуалы, присел на лавочку для молитвы, старик появился вновь.

- Я вижу, ты опечален, сын мой. Могу ли я еще чем-то помочь?

Габриель пожал плечами.

- Разве что помолиться, вместе со мной.

- Я вижу, что ты младший супруг лорда Дарка, его герб вышит на твоей сане. Что произошло с третьим сыном правителя?

- Он сын правителя? – Габриель охнул.

- А ты не знал? – белые брови священника удивленно приподнялись, а потом он неодобрительно покачал головой. - Нехорошо было скрывать от супруга такое.

- Он... не скрывал. Просто... мы не разговаривали на эту тему.

Габриель почувствовал, что краснеет, и отвел взгляд.

- То, что ты защищаешь своего супруга – это хорошо, но все же он должен был рассказать тебе о своей семье и, конечно же, познакомить.

- Он бы и познакомил, но тут с ним произошел несчастный случай, и он...

Габриель почувствовал, как слезы подступают к глазам. Легкое прикосновение к плечу, заставило его встрепенуться.

- Любишь его?

- Не знаю, - Габриель промокнул уголки глаз платком, - не уверен. Сначала я его боялся. Потом... наверное, я привык к нему. Он не злой, в общем-то. Ребенка собой прикрыл.

- А если не любишь, тогда почему ты за него так беспокоишься?

- Он... я... - смущенный юноша потупился, - я, правда, не уверен.

- Так что же лекари столичные в беде твоей помочь не могут?

- Нет. Говорят, год или два пройдет, прежде чем супруг мой поправится.

- Это конечно долго. Тяжело тебе, небось, ухаживать за немощным? – от понимающего взгляда по спине у юноши мурашки пробежали.

- Нет, я не против. Мне не в тягость. Просто мне его жалко. Он такой энергичный, а вынужден лежать. Мне... больно за него.

- Значит, просто помочь хочешь? Хм, - задумался священник, - не знаю, поможет ли тебе то, что я скажу, но если поможет, то я буду только рад. В большом замке, по северной дороге милях в пяти от города, живет один из древнейших вампиров, лорд Сафиус. Говорят, что у него есть древний фолиант, о травах и их влияниях на различные расы. Возможно, там найдется что-то полезное для тебя. Только лорд Сафиус давно уже не покидал свой замок. Больше двух сотен лет он слывет отшельником, так что тебе будет сложно добиться встречи с ним.

- Ничего. Я попробую. Это лучше, чем сидеть сложа руки и ждать неизвестно чего. Спасибо Вам, я пойду.

После этого разговора Габриель почувствовал, как в душе его поднимается волна надежды. Придя домой, он немедленно написал письмо лорду Сафиусу. Извинился за беспокойство и изложил свою историю, испрашивая разрешение посмотреть на фолиант о травах, в надежде найти там лекарство для супруга.

Запечатав письмо, Габриель упросил одного из слуг найти посыльного, чтобы отправить послание по назначению. До вечера он ждал ответа, вздрагивая от каждого стука в дверь, но так его и не получил.

Утром следующего дня новое письмо ушло к тому же адресату, потом еще и еще одно. Так продлилось дюжину дней. Каждое утро Габриель писал письма с одним и тем же текстом, отправлял их, а не дождавшись ответа, писал снова. Наконец, на последнее письмо он все же получил ответ:

«Завтра в полдень»

Вот и все послание, но для юноши оно стало чуть ли не знаком свыше. Теперь он был уверен, что найдет лекарство для... старшего супруга. Именно супруга. Хотя «лекарство для любимого» звучало бы лучше, но... не мог же он влюбиться во вредного вампира, каждый день демонстрирующего свой дурной нрав. Правда?

Утром следующего дня Габриель был рассеян как никогда. Лорд Дарк заметил это, и ему совсем не понравилось такое поведение его супруга. Кроме того, один из слуг обмолвился накануне, что его супруг каждый день на протяжении дюжины дней шлет кому-то письма. Но сколько он ни расспрашивал слуг, никто о содержимом писем ничего не знал. Зато несколько человек видели, что поздним вечером он получил ответное послание.

Велев принести ему это письмо, лорд Дарк быстро пробежал клочок бумаги глазами.

«Завтра в полдень»

Перейти на страницу:

"chate" читать все книги автора по порядку

"chate" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Брак по крови (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Брак по крови (СИ), автор: "chate". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*