Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шибболет Феанора (ЛП) - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии .txt) 📗

Шибболет Феанора (ЛП) - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шибболет Феанора (ЛП) - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

4.     Дети Финголфина. Жена Финголфина Анайрэ отказалась покинуть Аман в основном из-за дружбы с Эарвен, женой Арафинве (хотя сама она была не из Телери, а из Нолдор). Но все ее дети ушли со своим отцом: Финдекано, Турукано, Аракано, и Ириссе, его дочь и третий ребенок; она была под защитой Турукано, который нежно ее любил, и Эленве – его жены.[xxxiv] Ни Финдекано, ни Аракано не имели ни жены, ни детей.[xxxv]

Эти имена, скорее всего отцовские, хотя Arakano было материнским именем Финголфина. Kano на Квенья означает 'командир', 'вождь', и применялось обычно как титул для меньших вождей, особенно когда тот действовал от имени более высшего.[xxxvi] Синдаринизация этих имен, как Фингон и Тургон, показывает знакомство ее автора с изменениями звуков, отличающими Синдарин от Телерина, но пренебрежение значениями имен. Если бы эти имена действительно были на древнем Синдарине, то к приходу ушедших в Исход они бы приняли формы Фингон и Тургон, но они бы не имели своих квенийских значений, если бы имели хоть какие-нибудь значения вообще. Возможно, в них угадывалось бы что-то вроде 'крик волос' и 'крик господина' [см. прим 36]. Но это не имело большего значения, поскольку имена на старом Синдарине имели к тому времени весьма смутные значения (что было следствием изменения звуков), и их брали как имена, не вникая в их значения. Что же касается имени Финдекано/Фингон, можно заметить, что первый элемент – это, безусловно, квенийское finde 'волосы' – локоны или заплетенные волосы[xxxvii] (ср. findesse – шапка волос, все волосы вообще), но это не является окончательным доказательством того, что имя Финве было или считалось произошедшим от этой основы. Для Финголфина было достаточно дать своему старшему сыну имя с префиксом fin-, в роли 'эха' родового имени, и если бы оно имело какой-то иной смысл, это считалось бы удачным словоизобретением. В случае Фингона это было удачное имя, ибо он носил длинные темные косы, переплетенные с золотом.

Аракано был самым высоким из братьев и самым горячим, но его имя так и не было синдаринизировано, ибо он был убит в первой битве войска Финголфина с Орками, Битве при Ламмоте (но впоследствии Нолдор и Синдар дали ему синдаринское имя Аргон в память о его доблести).[xxxviii]

Ириссе, которая всегда держалась народа Тургона, назвалась Ирет[xxxix], заменив синдаринским -eth {< -itta), часто встречающимся в женских именах, квенийское -isse. У Эленве, ее матери, не было синдаринского имени, ибо она не достигла Белерианда. Она погибла, пересекая Льды,  после чего ничто не могло утолить вражду Тургона к Феанору и его сыновьям. Он чуть не погиб в холодной и горькой воде, пытаясь спасти ее и свою дочь Итариль, провалившихся в море, когда у них под ногами предательски треснул лед. Итариль ему удалось спасти;[xl] но тело Эленве было завалено упавшим льдом.

Итариль (полная форма Итарилле) была единственным ребенком из третьего поколения рода Финве, ушедшим в исход, кроме Аротира, сына Ангрода, брата Финрода.[xli] Оба упомянуты в легендах Сильмариллиона, но судьба Итариль была велика, ибо была она матерью Ардамира Эарендиля. Ее синдаринским именем было Идриль, но это было лишь изменением по звучанию, ибо ни одной квенийской основы, встречающейся в имени, не было в Синдарине.[xlii]

5.     Дети Финарфина. Их звали: Финдарато Инголдо, Ангарато, Айканаро и Нервенде Артанис, называемая всеми Алатариэль. Жену Ангарато звали Эльдалоте, а его сына – Артахер. Из всех их наиболее прославлено первое имя, а также четвертое (единственной дочери), из их материнских имен сохранились лишь имена этих двоих. Синдаринские имена, которыми они звались в песнях более поздних лет, были Финрод, Ангрод (чью жену звали Эделлос[6], а сына – Аротир[7]), Аэгнор и Галадриэль.

Имена Финдарато и Ангарато имели телеринский вид (ибо Финарфин говорил на языке народа своей жены); и они оказались легко переводимыми на Синдарин и по форме и по значению, в силу близкого родства языка Телери Амана и языка их родичей Синдар Белерианда, не смотря на великие изменения, которым последний подвергся в Срединных Землях. (более естественными квенийскими формами были бы Артафинде и Артанга, arta- эквивалентно arata- в начале слова, как в Artanis и Artaher)[xliii]. Порядок элементов в сложных словах, особенно в именах, оставался довольно свободным во всех трех эльдарских языках; но в Квенья был предпочтительнее (более старый) порядок, в котором основа-прилагательное стоит в начале слова, в то время как в Телерине и Синдарине прилагательные часто стояли на втором месте, особенно в поздних именах, в соответствии с обычным местом прилагательного в обычной речи. Однако в именах, которые заканчивались старыми словами и относились к положению, профессии, племени, роду и пр., элемент-прилагательное даже в Синдарине мог стоять по древним правилам – в начале слова. Квенийское Артахер (основа artaher-), 'благородный лорд' было безошибочно синдаринизировано, как Аротир.

Имя Эделлос переводит Эльдалоте по значению: 'эльфийский цветок'. Ангарато естественно превратилось в Ангрод. Вероятно, оба брата поначалу получили имя Арато, и только в последствии их имена стали различаться. Финд- в Финдарато относится к волосам, но в этом случае к его золотым волосам, которые он и его семья унаследовали от Индис. Анг- в Ангарато пришло из Всеобщего Эльдарина, anga, 'железо' (на Квенья и Телерине anga, на Синдарине ang). Ангрод рано обнаружил великую силу рук, и получил эпессе Ангамайте, 'железнорукий', так что ang- использовалось Финарфином как различительный префикс.

Айканаро отец дал имя Амбарато. Синдарская форма этого имени Амрод; но чтобы отличить ее от Ангрод, он использовал материнское имя[xliv] (которое, однако, было дано на Квенья и было не телеринским по форме), которое, к тому же, ему больше нравилось. Aika-nar- означает 'яростное пламя'. Частично это было 'имя судьбы' – он был известен, как один из самых доблестных воинов, наводящим великий страх на Орков, ибо в пылу битвы его глаза сияли, как пламя, хотя во всем остальном он был добр и мягок. Но и в ранней юности его сравнивали с огнем, ибо волосы его привлекали внимание: золотые, как у братьев и сестры, но яркие и густые, они росли копной и окружали его голову как языки пламени. Принятое им имя Аэгнор не было, однако, истинно синдаринским. В Синдарине нет прилагательного, соответствующего квенийскому aika (яростный, страшный, ужасный), хотя aeg, если приглядеться, могло бы быть родственным ему.[xlv]

Своим синдаринским именем Артанис ('благородная женщина') выбрала Галадриэль, ибо это было самое красивое из ее имен, хотя и было дано как эпессе, ее возлюбленным Телепорно из Телери, за кого она позже в Белерианде вышла замуж.[xlvi] На Телерине, на котором он дал ей это имя, оно звучало, как Алатариэль(ле). На Квенья оно стало звучать, как Алтариэль, хотя правильно было бы Налтариэль. На Синдарин оно было красиво и правильно переведено, как Галадриэль. Имя произошло от общеэльдаринской основы nal 'сиять, отражаясь', *nalata, 'сияние, порождающее отблеск' (от драгоценных камней, стекла, полированных металлов или воды) > квенийское nalta, телеринское alata, синдаринское galad, + общеэльдаринская основа rig, 'окружать, оплетать', *riga, 'венок, гирлянда', квенийское и телеринское ria, синдаринское ri, квенийское и Телеринское rielle, -riel, 'дева, увенчанная праздничным венком'. В целом оно значило – 'дева, увенчаная венком из чистого сияния', и было дано ей из-за ее волос. Galad встречается также в эпессе Эрейниона ('потомок королей'), под которым он запомнился в большинстве легенд, Гиль-галад, 'звезда света': он был последним королем Эльдар в Срединных Землях и последним потомком Финве по мужской линии,[xlvii] кроме Эльронда Полуэльфа. Это эпессе было дано ему из-за его шлема и кольчуги, а также щита, выложенного серебром и звездным рисунком, сияющим в солнечном или лунном свете, как белые звезды; когда он стоял на возвышении, эльфы видели их издалека.

Перейти на страницу:

Толкин Джон Рональд Руэл читать все книги автора по порядку

Толкин Джон Рональд Руэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шибболет Феанора (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Шибболет Феанора (ЛП), автор: Толкин Джон Рональд Руэл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*