Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Братья Дракона - Бейли Робин Уэйн (читать книги полностью без сокращений txt) 📗

Братья Дракона - Бейли Робин Уэйн (читать книги полностью без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Братья Дракона - Бейли Робин Уэйн (читать книги полностью без сокращений txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Аланна крепко взяла его за руки и притянула к себе. Он снова ощутил ее силу — ту, что спасла его из ямы, полной призраков, и почувствовал себя круглым дураком, испугавшимся невесть чего.

Теперь они летели на юг. Лента из темного серебра рассекала траву далеко внизу. Роберт увидел, как внизу проносятся три огонька, и не сразу сообразил, что это отражение драконов в реке.

Аланна отпустила его руки и заправила косы за воротник, чтобы они не хлестали его по лицу. Сделав это, она показала на земли за рекой.

— Килас! — крикнула Аланна и добавила что-то непонятное: — Гуран.

Роберт вроде бы понял, что она имеет в виду, — или решил, что понял. Страна к западу от реки называлась Килас, к востоку — Гуран. Родриго Диез говорил, что они попали к народу Гуран.

— Расул? — крикнул он в ответ. Во рту мгновенно пересохло. И как только можно петь на таком ветру? Он сглотнул и повторил в уме слово, которое только что произнес.

Что такое Расул? Город. Ответ пришел словно из закоулков сознания. Важное место. Откуда только он это знает?

Аланна показала на реку, потом вытянула палец вперед.

— Расул, — кивнув, повторила она.

Все понятно, река течет в Расул. Ее словно бы и не удивляло, что название ему знакомо. Да и удивляться, в общем, нечему — может, этот город упоминал Диез, Пиетка или еще кого-нибудь из местных.

Но ведь он точно знает, что услышал его только что впервые.

Аланна снова взяла его за руки и запела на глубокой низкой ноте. Роберт прислушался. Если это были слова, он не мог разобрать их. Ее голос словно рассекал ветер, и дракон послушно устремлялся вперед. Роберт даже запрокинул голову, чтобы лучше чувствовать потоки воздуха. Ему было уже не так холодно.

Далеко впереди другой дракон слабо мерцал на фоне темного неба, на востоке — еще один. Звери парили на широких крыльях, и казалось, что они замерли в полете. Роберт тронул Аланну за плечо и показал на них. Она кивнула и показала третьего, которого он еще не заметил. Он летел немного левее и так низко, что, казалось, мог срывать листву с деревьев. Сверху дракон походил на быстрокрылую тень, и только отсветы на вершинах деревьев выдавали его рубиновое свечение.

Аланна снова заговорила, и Роберт пожалел, что не знает ее языка. Внизу было видно, как река впадает в море или большое озеро. Мгновение спустя они оставили землю позади и заскользили над волнами. Аланна привстала и запела. Дракон опустился так низко, что едва не задевал крыльями воду.

Роберт обернулся, чтобы посмотреть, где рубиновый дракон. Тот летел прямо за ними, и всадник махал им рукой.

Он поднял глаза, надеясь увидеть брата, и оторопел: дракон Даниэля стремительно пикировал откуда-то сверху. Мальчик привстал на стременах, чуть откинувшись назад; Эрик вцепился в него с искаженным от страха лицом, закрыв глаза и истошно вопя.

Роберт уже решил было, что дракон врежется сейчас прямо в волны, но тот в самый последний момент плавно взмыл вверх. Кончики опаловых крыльев едва коснулись воды, подняв тонкую пелену брызг. Могучий хвост рассек волны и хлестнул воздух.

— Если Эрик уцелеет, — крикнул Роберт прямо в ухо Аланне, — он убьет мальчишку!

Чуть выше дракон Валиса мчался вперед без видимых усилий. «Странный этот Валис, — мелькнуло в голове у Роберта. — Тихий такой и почти сливается с окружающей средой — впрочем, этот дар наверняка стоил ему немалых усилий».

Пока он об этом думал, к ним присоединились два неведомо откуда взявшихся всадника на изумрудно-зеленых драконах.

Вскоре море или озеро осталось позади. Аланна постучала Роберта по колену, чтобы привлечь его внимание.

— Расул, — повторила она.

Поначалу он ничего не замечал. Затем прямо впереди показалось несколько крохотных светящихся точек, отчасти напоминающих огни современного города, хотя это, разумеется, было здесь абсолютно невозможно. А впрочем… Они ведь находились в Пейлноке, и слово «невозможно» звучало здесь по меньшей мере неуместно.

Огоньки быстро увеличивались. Еще два дракона с ленивой грацией парили над городом. Аланна снова запела, и ее дракон замедлил полет. Валис и изумрудные драконы промчались мимо, потом тоже сбавили скорость, и дракон Аланны догнал их.

Расул показался Роберту намного больше Калосы. Он с интересом вглядывался в сплетение бесчисленных улиц, где большинство зданий были низкими и темными, как правило, не выше двух этажей. Тем не менее в городе имелось немало высоких башен. Улицы освещали шары из странного цветного пламени. На некоторых крышах были такие же шары, только побольше.

В самом сердце города возвышалась башня. Аланна направила дракона прямо на нее, успокоительно похлопав Роберта по руке. До него донеслись непонятные слова, но об их значении можно было догадаться по интонации: Аланна возвращалась домой.

Дракон расправил крылья и принялся опускаться, делая постепенно сужающиеся круги. Прямо над башней он снова забил крыльями. В центре черепичной кровли на гигантском металлическом треножнике сиял огромный огненный шар. В его свете Роберт сумел разглядеть лишь широкий парапет на крыше башни. Дракон опускался, все остальные еще парили в воздухе.

Массивные когти вцепились в парапет. Крылья затрепетали, потом дракон тихо сложил их и, усевшись, словно птица на заборе, опустил шею.

Аланна снова похлопала Роберта по колену и заговорила. Ему не нужно было знать язык, чтобы понять ее. Почти неохотно он выпустил ее талию, перекинул ногу через шею дракона и соскочил с седла. До крыши было всего несколько футов, но приземлился он не слишком удачно и едва устоял на ногах.

Аланна отвязала от седла пару тюков, легко спрыгнула, что-то пропела дракону и помахала ему рукой. Животное легко взлетело, расправив крылья, и исчезло в ночи.

— Куда это он? — спросил Роберт, заметив, что дракон направляется к югу.

Не отвечая, Аланна закинула тюки за спину и подвела его к низенькому парапету, едва достающему до пояса. Во всех направлениях простирался Расул. Некоторые части города были темнее других. На юге было еще одно большое озеро или море.

Опаловый дракон Даниэля спланировал вниз, и Роберт услышал сильный голос мальчика и скрежет когтей о камень. Огромные крылья подняли настоящий ветер. Это было великолепное зрелище. Дракон сложил крылья и вытянул шею. Эрик соскользнул на крышу. Бледный, держась за живот и пошатываясь, он подошел к Роберту. Мальчик тут же улетел на своем драконе.

— Убью… Честное слово, убью его, — пробормотала несчастная жертва.

Яростное биение крыльев свидетельствовало о приближении Валиса. Он что-то кричал и пел басом. Дракон опустился невероятно быстро, выпустив когти в последний момент. Крылья затрепетали и сложились. Возможно, из уважения к старости Родриго дракон вытянул шею и положил голову прямо на крышу. Валис помог испанцу спуститься и тут же улетел.

Остальные драконы, видимо сопровождавшие их, развернулись и улетели прочь.

— Здорово, да? — спросил Родриго, пытаясь отдышаться.

Но Эрик не слушал. Он подошел к огромному, в два человеческих роста, треножнику, возвышающемуся в центре крыши. Наверху был большой шар, по всей видимости стеклянный. Наполняющая его жидкость мягко светилась.

— Что там такое внутри? — спросил Роберт.

— Считай, что драконья моча, — ответил Диез, пожимая плечами. — Для лучшего объяснения нет времени. Надо отвести вас к Флогису.

Аланна схватила Эрика за руку и потянула назад. Диез пробежал пальцами по внутренней поверхности одной из ног треножника и нашел потайной рычаг. Роберт услышал слабый шум механизма. Черепица тихонько задрожала. Часть крыши медленно поднялась, и показалась лестница, ведущая в хорошо освещенное помещение.

— Добро пожаловать в Шерен-Чад, — сказал Диез и заторопил их вниз по лестнице.

— Куда-куда? — недоверчиво переспросил Роберт. — Я думал, это Расул.

— В каждом городе Царства есть свой Шерен. Расслабься, американо. Вы тут не узники, мы вам не враги. — Он сардонически усмехнулся; его манеры ужасно раздражали Роберта. — Уж чего-чего, а врагов вы и так сумели здесь себе нажить предостаточно.

Перейти на страницу:

Бейли Робин Уэйн читать все книги автора по порядку

Бейли Робин Уэйн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Братья Дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Братья Дракона, автор: Бейли Робин Уэйн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*