Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Затмение луны - Ходжилл Пэт (читаем книги txt) 📗

Затмение луны - Ходжилл Пэт (читаем книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Затмение луны - Ходжилл Пэт (читаем книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Сейчас, шеф?

– Сейчас, – нетерпеливо ответил Бортис.

Внезапно он завопил. Джейм выскользнула из его хватки – в ногу разбойника впились острые зубы Жура. Бандиты смотрели на них, замерев. И когда Джейм кинулась вперед, двоих здоровенных мужиков просто смело с пути этого маленького неистового создания с оскаленными зубами и острыми когтями. Джейм перепрыгнула через одного из них, используя широкие плечи как опору. Ее ноги встретились с лицом человека с ножом, тот упал. Остальные слишком тесно сгрудились, чтобы защищаться. Она ступала по головам и плечам, лягая всех, до кого могла дотянуться. Гора тел ходила ходуном. Тот, кто мог бы стать убийцей Марка, на ощупь искал свой нож, но не успели его пальцы подобраться к оружию, Джейм приземлилась на его спину. Ее длинные пальцы обвились вокруг мускулистой шеи. Человек повалился вперед с тихим бульканьем. Она наклонилась над телом кендара, пошевеливая окровавленными выпущенными когтями:

– Следующий.

На секунду в комнате повисла тишина, а потом у дверей началась суета. В комнату входили люди. Много людей. Если это разбойники пришли на подмогу… но нет. С видом триумфатора явился трактирщик, ведя за собой городскую стражу. Конец боя они взяли на себя, а Джейм тем временем поспешила к другу. Кровь струилась по виску из-под лоскута сорванной кожи, но череп был не задет, и дыхание оставалось ровным. Хвала предкам за его крепкую голову.

Джейм выволакивала Марка из-под ног борющихся, когда кто-то схватил ее. Она попыталась вырваться, повернувшись лицом к нападавшему, но пара крепких рук сомкнулась у нее на горле. Человек в капюшоне навис над ней. Девушка вцепилась в его мизинцы, вовремя вспомнив, что у него две левых руки, и рванула их в стороны, чтобы освободиться. Невероятно – они просто переместились, перетекли по руке. Чужак рассмеялся. Задыхаясь, она ударила – и капюшон откинулся. Вместо того чтобы сломать душителю нос, ее кулак лишь загнал его вверх, на лоб, и теперь он плавно спускался, попадая более-менее на место.

Человек ухмыльнулся, его рот пересекал лицо наискось, как надрез на яблоке. Не человек – переврат.

– Рад встрече, Джеймсиль. Как и наш свиноподобный друг, я думал воспользоваться Черной Бандой, чтобы достать тебя в Тай-Тестигоне, но вот ты здесь.

Джейм в отчаянии попыталась царапаться, ногти разорвали кожу переврата, но кровь его обжигала. Он усилил давление:

– Ах, озорница, озорница. Будь благодарна, когда кто-то дарует тебе благосклонность, или ты предпочла бы погостить в лагере Бортиса? Тогда ты могла бы умереть, зная, что твоя смерть приведет к окончательному низвержению самого Мастера. До свидания, Джеймсиль.

Сквозь грохот крови в ушах Джейм расслышала треск за спиной – стол, за которым сидели они с Марком, опрокинулся. Пирог приземлился рядом, каким-то чудом начинкой вверх. Одновременно мимо пролетело нечто маленькое и ударило ее противника в лицо. Это был глиняный медальончик. Переврат оторвал руки от ее горла и вцепился в него, когда тот с глухим шипением погрузился в его плоть. Завывая, он кинулся к двери, сметая на своем пути посуду и людей. И разбойники, и стражники разлетелись по сторонам. На пороге он изогнул пальцы крючками, запустил их под глиняный диск и извлек его с влажным чмоканьем. Шатаясь, переврат вывалился на улицу, прижав руки к изуродованному лицу. Медальон иму лежал на ступеньках, и кровь переврата медленно разъедала камень под ним.

Джейм, задыхаясь, села, прижав руку к горлу, – наверняка шея уже посинела от кровоподтека. Опять то же самое, вот проклятие. Это уже начинает надоедать. Жур, тревожно мурлыча, скользнул к ней из угла. Он не привык к людям, к трактирным дракам, тем более к этой, обернувшейся чуть ли не бойней. Стражникам досталось худшее. Несмотря на численное преимущество, они столкнулись с людьми, знающими толк в самых грязных приемах боя. Марк застонал. Джейм помогла ему присесть, с беспокойством глядя в его остекленевшие глаза, оцепенело уставившиеся в пустоту. Нужно немедленно убираться отсюда.

Их движение не осталось незамеченным.

– Они уходят! – прокричал бандит через всю комнату Бортису.

– Остановите их, чтоб вас всех черти взяли! – заорал главарь грабителей. – Сотня золотых тому, кто притащит мне их головы!

Четверо разбойников наступали. Джейм почувствовала, как напрягся Марк. Он с ревом вскочил с пола и отправил в полет сразу трех нападающих. Четвертого он схватил и запихнул в дымоход. Остальные отшатнулись при виде диких глаз и поднявшихся дыбом волос. Кендар подхватил лавку, расправился с ней ногтями и зубами и надвинулся на толпу, легко помахивая шестифутовой доской. Пена и кровь пузырились на его седой бороде. Один разбойник выпрыгнул в окно, за ним другой. Внезапно у дверей образовался клубок тел, рвущихся наружу. Двое приближенных Бортиса подхватили его под руки и поволокли за собой, а он вырывался и ругался. На пороге главарь наконец освободился и повернулся:

– Я вернусь, слышишь? Я соберу разбойников всех пяти шаек и приду за…

Шлеп! Мясной пирог залепил ему лицо. Бандиты потащили Бортиса дальше, потому что кендар, завывая, как волк, приблизился снова. Все четверо выкатились на улицу и исчезли из виду. Через пару минут Марк вернулся, утирая бороду и смеясь. Он отыскал неразлитую кружку эля, одним махом осушил ее и огляделся:

– Ау, а где все?

Перед ним на пол шлепнулся тапок трактирщика. Подняв голову, кендар увидел самого трактирщика и половину стражников, цепляющихся за стропила и наблюдающих за ним. Остальные с опаской выглядывали из кухни, а Джейм и Жур – из-за края перевернутого стола.

– Эй, выходите, – улыбнулся им Марк, – я вас не съем.

– Это обещание?

Немало времени ушло на то, чтобы отыскать всех, и еще больше – чтобы успокоить. Очень помог трактирщик, разливающий безмерно и бесплатно крепкий эль. Вскоре в гостинице воцарилось веселье, подогретое чувством облегчения и спиртным. Как же, они же победили всю Черную Банду – ну или часть ее. Никогда еще в истории Пештара не случалось столь великой победы – и все по закону! Народ праздновал, вновь и вновь посылая в погреб за пивом и тыкая палками разбойника, все еще зажатого в трубе. Тем временем Джейм перевязывала Марку голову.

– Вот точно так же Бортис в последний раз стукнул меня – и ничего, выпуталась, – говорила она, осматривая рану. – Хоть человек – существо и непрочное, но стойкое. – Она смазала оторванную кожу намоченной в вине тряпочкой. Марк вскрикнул. – Ничего-ничего, этот кусочек тебе еще послужит. Кстати, ты чуть не напугал меня – а по правде, так я почти выскочила из сапог со страху. Ну и шуточки ты выкидываешь.

– Да, занозы – это, конечно, досадно, но я предпочитаю бить тарелки, а не головы. Плохо, что я не вспомнил об этом до того, как мне чуть не проломили мою собственную. Но я же говорил тебе, что напускал на себя вид берсерка в битвах?

– О, да, – ответила Джейм, обматывая его голову длинным чистым лоскутом, – но вряд ли это было достаточным предупреждением. Хотя я что-то и заподозрила, когда ты швырнул этот пирог. Бортису следует почаще носить требуху на ушах, ему очень идет. Вот. – Она закрепила конец повязки и нахмурилась. – Хотела бы я знать, что происходит. Ну ладно, понятно, почему Бортис охотится за мной, но эти перевраты? Двое за неделю, один за Мастера, другой против – если такое вообще возможно. И почему, во имя всех имен бога, моя смерть означает неминуемый крах Геридона? Похоже на головоломку, в которой несколько кусочков потеряно.

В это самое время трактирщик, суетясь, поднялся из погреба с очередным кувшином вина.

– Как, мои господа, вы не пьете? Вот лучшее, что есть в доме! – Он налил чаши до краев, а кое-что и выплеснулось. – Выпьем за бегство Черной Банды и поражение Бортиса, худшего головореза и хвастуна на всех западных склонах!

– А тебя не тревожит, что он обещал вернуться?

– Если он осмелится, мы снова поколотим его! – торжествующе завопил трактирщик. – Но, между нами говоря, с чего бы ему возвращаться? В конце концов, это же была обычная трактирная ссора, ну, допустим, впечатляющая, но ничего серьезного.

Перейти на страницу:

Ходжилл Пэт читать все книги автора по порядку

Ходжилл Пэт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Затмение луны отзывы

Отзывы читателей о книге Затмение луны, автор: Ходжилл Пэт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*