Хроники Нарнии (сборник) (другой перевод) - Льюис Клайв Стейплз (книги регистрация онлайн бесплатно .txt) 📗
– Ну да, молодежи! – воскликнула Джил. – Можно подумать, вы здесь старше нас!
– Именно, что здесь будто и не старше, но раньше-то были! – отвечала леди Полли.
– А что произошло, когда вы тут очутились? – спросил Юстэс.
– Довольно долго ничего не происходило, – сказал Питер, – по крайней мере мне показалось, что долго. Потом дверь открылась…
– Дверь? – переспросил Тириан.
– Да, – ответил Питер, – дверь, в которую вы вошли… или вышли? Вы уже забыли?
– Где же она?
– Смотрите, – сказал Питер и показал рукой. Тириан увидел самую странную и смешную вещь, какую только можно себе представить. Всего в нескольких шагах от него в ярком солнечном свете стояла грубая деревянная дверь, и больше ничего, ни стен, ни крыши. Он растерянно подошел к ней; остальные последовали за ним, посмотреть, что он будет делать. Он обошел дверь. С другой стороны было то же самое – свежее летнее утро. Дверь просто стояла, сама по себе, словно выросла здесь, как дерево.
– Прекрасный сэр, – сказал Тириан Верховному Королю. – Это великое чудо.
– Это та дверь, через которую пять минут назад вы вошли с тархистанцем, – ответил, улыбаясь, Питер.
– Разве я вошел в хлев не из леса? Похоже, эта дверь из ниоткуда в никуда.
– Она так выглядит, если ходить вокруг, – сказал Питер. – Загляните в щелку между досками, поглядите сквозь нее.
Тириан заглянул в дырку и не увидел ничего, кроме темноты. Когда глаза его привыкли, он различил бледный свет потухающего костра и над ним, на черном небе, звезды. Между костром и дверью темнели неясные очертания каких-то людей, он слышал их голоса – они говорили по-тархистански. Тириан смотрел через дверь хлева в темноту Фонарной Пустоши, туда, где разыгралась его последняя битва. Эти люди спорили, стоит ли идти в хлев искать Ришду-тархана (при этом никому идти не хотелось) или поджечь хлев.
Тириан оглянулся и с трудом поверил своим глазам. Над ним было синее небо, зеленая трава расстилалась сколько хватало глаз, его новые друзья стояли вокруг и смеялись.
– Похоже, – сказал Тириан и тоже улыбнулся, – что хлев изнутри и хлев снаружи – два разных места.
– Да, – сказал лорд Дигори. – Причем изнутри он больше, чем снаружи.
– Да, – сказала королева Люси. – Однажды и в нашем мире хлев вместил то, что больше целого мира.
До сих пор она молчала, и, оттого что голос ее дрожал, Тириан понял почему. Она впитывала окружающее гораздо глубже остальных. Она была слишком счастлива, чтобы говорить. Ему хотелось еще раз услышать ее, и он попросил:
– Сделайте милость, сударыня, продолжайте. Поведайте нам все приключение.
– После грохота и удара мы оказались здесь, – сказала Люси. – Мы заглянули в дверь, как и вы. За ней было темно. Потом дверь открылась в первый раз, и вошел высокий человек с обнаженной саблей, в доспехах тархистанца. Он встал у двери, готовый зарубить всякого, кто войдет. Мы подошли к нему и заговорили, но он нас не увидел и не услышал. И он не смотрел вокруг – на небо, солнечный свет, траву. Я думаю, их он тоже не видел. Долго ничего не происходило. Потом мы услышали, как с другой стороны отодвигают засов; однако тархистанец не двигался и внимательно смотрел, кто заходит в дверь. Мы предположили, что ему велено убивать одних и щадить других. Дверь отворилась. В ту же секунду явилась Таш, с нашей стороны, хотя никто из нас не видел, откуда она взялась. В дверь вошел большой кот, он лишь разок взглянул на Таш и опрометью бросился прочь. И как раз вовремя – та уже пригнулась к нему, так что дверь, захлопываясь, стукнула ее по клюву. Тархистанец тоже увидел Таш. Он побледнел и склонился перед чудовищем; но оно исчезло.
Потом мы опять долго ждали. Наконец дверь открылась в третий раз, и вошел молодой тархистанец. Он понравился мне. Страж у двери очень удивился: я думаю, он ждал кого-то совсем другого…
– Я все понял! – сказал Юстэс (у него была дурная привычка перебивать рассказчика). – Кот должен был войти первым, а часовой – его пропустить. Потом бы кот вышел и сказал, что видел их гнусного Ташлана, и притворялся бы страшно испуганным, чтоб остальных совсем запугать. Хитру и в голову не приходило, что явится настоящая Таш! Рыжий-то и вправду перепугался. Хитр хотел засылать внутрь самых неугодных, а часовой бы их убивал, и…
– Друг, – мягко прервал его Тириан, – позволь продолжить даме.
– Ну вот, – сказала Люси, – часовой очень удивился, поэтому второй успел приготовиться к бою. Они сразились. Юноша убил часового и бросил за дверь. Потом медленно пошел в нашу сторону. Он видел и нас, и все остальное. Мы заговорили с ним, но он был как во сне и все твердил: «Таш, Таш, где Таш? Я иду к ней». Мы не стали к нему приставать, и он ушел куда-то туда. Он очень мне понравился. А потом… – Люси изменилась в лице.
– Потом, – сказал Эдмунд, – кто-то швырнул в дверь обезьяну. Снова появилась Таш. Простите, у моей сестры нежное сердце, и ей больно рассказывать, как Таш клюнула разок и от Обезьяна ничего не осталось!
– Поделом! – сказал Юстэс. – Надеюсь, Таш им подавилась.
– В следующие полчаса, – продолжал Эдмунд, – в дверь один за другим влетели гномы, за ними Юстэс и Джил и, наконец, вы сами.
– Надеюсь, Таш съела и гномов, – сказал Юстэс. – Маленькие свиньи.
– Нет, не съела, – возразила Люси, – не будь таким жестоким. Они здесь. Кстати, их отсюда видно. Я все старалась с ними подружиться, но не получается.
– Подружиться с ними! – вскричал Юстэс. – Ты бы видела, что эти гномы вытворяли!
– Ой, Юстэс, перестань, – сказала Люси. – Пойдем лучше к ним. Король Тириан, может, получится у вас?
– Сегодня мне трудно питать к гномам особую любовь, – сказал Тириан. – Но когда просите вы, леди, я готов и на большее.
Люси повела их вниз, и вскоре они увидели гномов. Вид у тех был престранный. Они не прогуливались, и не веселились (хотя вовсе не были связаны – веревки куда-то исчезли), и не отдыхали, лежа на траве. Они сидели тесным кружком, лицом друг к другу, не смотрели по сторонам и не обращали внимания на людей, пока Люси и Тириан не подошли совсем близко и не коснулись их. Тогда все гномы наклонили головы, словно ничего не видят, но внимательно прислушиваются, пытаясь понять по звукам, что происходит.
– Осторожно, – сказал один. – Соображайте, куда идете. Ходят тут чуть не по головам.
– Ничего себе! – возмутился Юстэс. – Мы не слепые. У нас глаза есть.
– Уж больно острые у вас глаза, если вы тут что-нибудь видите, – ответил тот же гном (его звали Диггл).
– Где «тут»? – спросил Эдмунд.
– Да здесь же, тупица, конечно, здесь, – сказал Диггл. – В этом темном, тесном, вонючем хлеву.
– Вы что, слепые? – удивился Тириан.
– В темноте все слепые! – огрызнулся Диггл.
– Здесь не темно, бедные глупые гномы, – сказала Люси, – разве вы не видите? Оглядитесь! Разве вы не видите небо, и деревья, и цветы? Разве вы не видите меня?
– Как, во имя всех обманов, могу я видеть то, чего здесь нет? Или видеть вас, или вы – меня в такой темноте?
– Но я вас вижу, – сказала Люси, – и могу это доказать. Сейчас, например, вы поднесли ко рту трубку.
– Любой понюхает и догадается, – отвечал Диггл.
– Ох, бедняжки! Это ужасно, – промолвила Люси. Потом она кое-что придумала: нагнулась и сорвала несколько фиалок.
– Слушайте, гномы, – сказала она, – если у вас что-то с глазами, может, носы в порядке – вы чувствуете запах? – Она поднесла свежие, влажные цветы к шишковатому носу Диггла и тут же отпрыгнула, чтобы не получить по рукам маленьким крепким кулачком.
– Как ты смеешь! – завопил гном. – Чего ты суешь мне в нос вонючую подстилку? Да тут еще чертополох! Что за наглость! Кто вы такие!
– Сын земли, – сурово сказал Тириан, – это королева Люси, которую Аслан послал сюда из далекой древности. Только ради нее я, Тириан, до сих пор не снес вам головы, вероломные и дважды вероломные предатели!
– Это уж слишком! – воскликнул Диггл. – Неужели не надоело молоть вздор! Ваш замечательный Лев не пришел и не помог, так? Думаю, так. И теперь, даже теперь, когда вас разбили, засунули в эту дыру, как всех нас, вы опять за старое! Опять вранье! Теперь мы должны поверить, что не в плену, не в темноте, и еще невесть во что.