Волки Кальи - Кинг Стивен (читать онлайн полную книгу .txt) 📗
— Слушай меня и слушай внимательно, — процедил Роланд. — Мне плевать на твою жизнь и твою честь. Первую ты прожил зазря, вторую давно потерял, но твой сын мертв, а вот его честь мне очень дорога. Если ты сию же секунду не заткнешься, паршивый червяк, я заткну тебе рот навсегда. Почему нет? Для меня ты давно перестал существовать. Я скажу остальным, что ты обезумел, увидев убитого сына, выхватил револьвер из моей кобуры и пустил себе пулю в лоб, чтобы присоединиться к нему. Так что будем делать? Решай.
Эйзенхарт, тяжело дыша, все еще бежал по кукурузному полю, выкрикивая имя жены: «Маргарет! Маргарет! Ответь мне, дорогая! Скажи хоть словечко, прошу тебя!»
Роланд отпустил Слайтмана и сурово смотрел на него. Слайтман повернулся к Джейку, его глаза переполняла боль.
— Твой дин убил моего мальчика, чтобы отомстить мне? Скажи мне правду, сынок.
Джейк последний раз приложился к самокрутке, отбросил окурок, выдохнул дым. Окурок упал рядом с дохлой лошадью.
— Ты на него посмотрел? — спросил он отца Бенни. — Ни одна пуля такого сделать не сможет. Голова сэй Эйзенхарт подкатилась к нему, и Бенни вылез из окопа от… ужаса, — и вдруг понял, что это слово он никогда раньше не произносил вслух. Не было у него необходимости произносить это слово вслух. — Они бросили в него два снитча. Один я сбил, но… — Он шумно сглотнул. — Но второй… я хотел бы… пытался… но… — у Джейка перехватило дыхание. Губы беззвучно шевелились. Но глаза оставались сухими. И в них, как и в глазах Слайтмана, стояла боль. — У меня не было возможности сбить второй, — закончил он, опустил голову и заплакал.
Роланд смотрел на Слайтмана, вопросительно подняв брови.
— Хорошо, — выдохнул тот. — Я понял, как все произошло. Скажи мне, он вел себя храбро? Скажи мне, прошу тебя.
— Он и Джейк привели одного из этой пары. — Эдди указал на близнецов Тавери. — Мальчика. Его нога провалилась в нору. Джейк и Бенни вытащили его, а потом несли на себе до самой дороги. Он показал себя молодцом, твой сын. Можешь не сомневаться.
Слайтман кивнул. Снял очки, посмотрел на них, словно видел впервые. Подержал перед глазами пару секунд, а потом бросил на дорогу и раздавил каблуком. Повернулся к Роланду, к Джейку, а когда заговорил, в его голосе послышались извиняющиеся нотки: «Я уже увидел все, что мог», — и пошел к сыну.
До края окопа добрался Воун Эйзенхарт. Увидел Маргарет, и из его груди исторгся дикий крик. Потом он разорвал на себе рубашку и начал правой рукой колотить по левой половине дряблой груди, при каждом ударе выкрикивая имя жены.
Эдди повернулся к стрелку.
— Роланд, ты должен это остановить.
— Только не я, — ответил тот.
Слайтман поднял руку сына, нежно поцеловал в ладонь. Положил руку на грудь мальчика, направился к ним. Без очков он выглядел совсем другим, очень ранимым.
— Джейк, не поможешь мне найти одеяло?
Джейк поднялся с колеса фургона, чтобы выполнить просьбу Слайтмана-старшего. В окопе Эйзенхарт прижал к груди отрубленную, обожженную голову жены и покачивал ее. По кукурузному полю шли дети и их сопровождающие, поющие «Рисовую песню». Поначалу Эдди показалось, что со стороны города доносится эхо, но потом понял, что оттуда к ним идет вся Калья. Люди знали. Люди знали, чем все закончилось, и шли к ним.
Отец Каллагэн подошел к кювету с Лиа Джеффордс на руках. Несмотря на шум, малышка сладко спала. Каллагэн оглядел дорогу, заваленную Волками и лошадьми, осторожно вытащил одну руку из-под попки девочки и медленно начертил в воздухе крест.
— Возблагодарим Господа, — сказал он.
Роланд подошел к нему, взял за руку, которая только что осенила дорогу крестным знамением.
— Сделай так и для меня, — попросил он.
Каллагэн в недоумении смотрел на него.
Роланд мотнул головой в сторону Воуна Эйзенхарта.
— Он обещал, что проклянет меня, если с его женой что-то случится.
Больше он ничего не сказал, да других слов и не требовалось. Каллагэн понял и перекрестил лоб Роланда. Палец оставил тепло, которое Роланд чувствовал еще долго. И хотя Эйзенхарт не сдержал обещания, стрелок никогда не жалел о том, что попросил отца Каллагэна уберечь его от возможного проклятия.
Праздничное настроение, воцарившееся на Восточной дороге, омрачалось горем, свалившимся на двоих. Но лишь немного. Все понимали, что потери не идут ни в какое сравнение с приобретениями. И Эдди полагал, что так оно и есть. Если, конечно, погибли не твой сын и не твоя жена.
Пение, доносящееся со стороны города, становилось все громче. Теперь они видели и пыль. На дороге мужчины и женщины обнимались. Кто-то попытался отнять голову Маргарет Эйзенхарт у ее мужа, но сразу не получилось.
Эдди подошел к Джейку.
— «Звездные войны» ты не видел, так? — спросил он.
— Нет, я же говорил тебе. Очень хотел посмотреть, но…
— Слишком рано ушел. Я знаю. Эти штуковины, которыми они размахивали… Джейк, они из того фильма.
— Ты уверен?
— Да. Джейк, и сами Волки…
Джейк кивнул, очень медленно. Теперь они видели людей, идущих из города. А люди увидели детей, всех детей, увидели, что все они живы и невредимы, и радостно закричали. Те, что шли в первых рядах, побежали.
— Я знаю.
— Знаешь? — спросил Эдди. В глазах стояла мольба. — Правда. Потому что… это, конечно, безумие, но…
Джейк посмотрел на валяющихся на земле Волков. Зеленые капюшоны. Серые лосины. Черные сапоги. Оскаленные, разлагающиеся маски. Эдди уже снял одну, чтобы посмотреть, что она скрывала. Ничего, кроме гладкого металла с двумя линзами, которые служили глазами, круглой металлической сетки вместо носа и двумя микрофонами на висках, заменяющих уши. От человека у этих роботов были только маски да одежда.
— Безумие или нет, но я знаю, кто они, Эдди. Или по крайней мере откуда взялись. «Марвел комикс» [93].
На лице Эдди отразилось явное облегчение. Он наклонился и поцеловал мальчика в щеку. На губах Джейка мелькнуло подобие улыбки. Потихоньку он начал отходить.
— Комиксы про Человека-паука, — воскликнул Эдди. — Мальчишкой я не мог от них оторваться.
— Сам я их не покупал, но Тимми Макки, мой приятель по клубу боулинга «Дорожки Мидтауна», обожал сериалы «Марвел». «Человек-паук», «Фантастическая четверка», «Невероятный Халк», «Капитан Америка». Эти роботы…
— Они выглядят как Доктор Дум [94], — вставил Эдди.
— Да, — кивнул Джейк. — Не совсем, конечно, я уверен, что маски чуть модифицировали, чтобы они больше напоминали волков, но в принципе… те же зеленые капюшоны, те же зеленые плащи. Да, доктор Дум.
— А снитчи? — спросил Эдди. — Слышал когда-нибудь о Гарри Поттере?
— Нет. А ты?
— Нет, и я скажу тебе почему. Потому что снитчи из будущего. Может, из какого-нибудь комикса «Марвел», который появится в 1990-м или 1995 году. Ты понимаешь, о чем я?
Джейк кивнул.
— Опять история с девятнадцатью, не так ли?
— Да, — согласился Джейк. — Девятнадцать, девяносто девять, девятнадцать — девяносто девять.
Эдди огляделся.
— А где Сюзи?
— Может, пошла за своей коляской, — ответил Джейк.
Но прежде чем кто-то из них отправился на поиски Сюзанны Дин (и скорее всего опоздал), до поля боя добрались горожане. И Эдди с Джейком угодили в водоворот стихийного праздника. Их обнимали, целовали, им пожимали руки, у них на груди плакали и благодарили, благодарили, благодарили.
Через десять минут после того, как горожане запрудили дорогу, Розалита с неохотой подошла к Роланду. Стрелок же страшно ей обрадовался. Потому что Эбен Тук держал его за руки и повторял снова и снова, что он и Телфорд ошибались, не понимали, как повезло городу с приходом стрелков, а потому, когда Роланд и его ка-тет отправятся в путь, он, Эбен Тук, экипирует их с головы до ног и не возьмет ни гроша.
93
«Марвел комикс» — крупнейшее американское издательство, выпускающее комиксы, структурное подразделение корпорации «Марвел энте-тейнментс».
94
Доктор Дум (от doom — рок) — персонаж комиксов, его металлическую маску можно приобрести через Интернет за 25 долларов США.