Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » На дальних берегах. Том первый (СИ) - "sgtmadcat" (книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗

На дальних берегах. Том первый (СИ) - "sgtmadcat" (книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно На дальних берегах. Том первый (СИ) - "sgtmadcat" (книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Попаданцы / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Может с курса сбились?

— Может… — Капитан принялся набивать новую трубку, — Я на мостике был — там бутылок накидано в три слоя. Бухали как твари, видать, всю дорогу. Да и Вилли большим умом не отличался. Но чтобы настолько? Мы же милях в ста, если не ста двадцати от судоходного фарватера… Тут явно не просто навигационная ошибка… Ладно — что гадать? У этого гандона мы все равно уже не спросим…

— Спросим… — Капитан и Боцман с синхронным «ептвоюмать!» вздрогнули от неожиданности и, развернувшись, узрели бесшумно подкравшуюся Ведьму, — Мертвые отвечают тем, кто умеет спрашивать.

— Алиса, идрить тя боком! Я сколько раз просил так не делать?!

— Шёпот мира лучше слушать в тишине…

Ртутью просочившись между ними, Ведьма обошла стол, наклонилась и с мерзким хрустом отделила от тела череп. После чего подняла его и принялась внимательно всматриваться в глазницы.

— Че показывают? — зрелище было жутковатым, поэтому Боцман решил разрядить атмосферу шуткой.

— Ключ есть. Теперь надо найти дверь…

— Товарищ капитан — на меня не смотрите. Это не магия тангароа. Я вообще без понятия, о чем она.

— Спокойно… — Капитан махнул рукой, — Ганс мне кое-что объяснил про эти дела. Алиса — за мной… Туда…

Капитан указал Ведьме на выход и та, к удивлению Боцмана, дисциплинированно покинула каюту и проследовала в указанном направлении.

— Ну-ка — принюхайся не торопясь. Оно? — спросил Капитан приведя её на мостик, — Он же хоть и говенный, но капитан? Где как не тут этому быть? Че-б это, нахер, не было…

— Здесь хорошее место для двери… — пнув валяющуюся тару подтвердила Ведьма, — Но все бутылки тут пустые.

— Тебе прям принципиально бухать в процессе?

— Если хочешь услышать чужие мысли, надо заставить свои замолчать.

— Звучит логично. Дичь, конечно, но логично. Бардья — выдай ей флакончик из запасов.

— А стоит? — осторожно поинтересовался Боцман, — Мы тут все-таки, не на своей территории? Бдительность терять нельзя.

— Я оставлю кого-то за ней приглядеть. Заодно посмотрит, чтоб с полу не жрала.

— Понял. Сейчас принесу…

Бардья ушел и вернулся, тщательно пряча от остальных бутылку настойки. Ведьма устроилась прям на пульте и принялась её употреблять. Оставив удачно пробегавшего мимо Ура бдить, Капитан спустился вниз и подошел к трюму, чью крышку от удара сорвало и откатило в сторону. Внизу все было заставлено штабелями ящиков с армейской маркировкой. Покрутив головой он поманил к себе попавшегося на глаза Багира.

— Багир? А ну подь сюды… Вы трюмы осматривали?

— Нэт! В смыслэ: «Нычэго нэт!» Адын камэн внутры. В смыслэ нэ «адынокий камэн», а только камэн! Ми ужэ сматрэлы.

— По собственной инициативе?

— Вах! Абыжаэтэ! Ми как воэнный маркировка увыдэли — сразу всэ до самый дно правэрять полэзлы!

— Странно — все равно судно в Острова идет? Могли бы и полезный груз взять. С другой стороны — кто Вилли груз доверит?

Снова набив трубку, Капитан еще раз огляделся. Судно застряло в такой узости, что ветви росших по берегам деревьев почти доставали до корпуса. Да и остальные места выглядели не то, чтобы просторными для транспорта таких размеров.

— И все-таки — что они тут делали, так далеко от фарватера? Не заметили? Вряд-ли. Наоборот, надо было очень постараться сюда залезть. Сбились с курса, заплыли в узости и заблудились пытаясь выбраться? Вероятно. Но зачем им вообще было куда-то соваться?

— Обэд скоро… — напомнил Багир, — Пакюшаэм, падумаэм…

— И то верно… Ладно — тогда сворачиваемся и на борт. После обеда все вместе еще раз покумекаем. Бардья! Давай всех назад! Обедать пора!

— Я пойду — Ведьму заберу… — Боцман кивнул в сторону надстройки, — А то Ур её не дотащит.

— Если не захочет идти — оставь. Иначе опять покусает. Ну как в тот раз.

— Она тэбя кусал? — с подозрением спросил Багир.

— Да. За палец… Уснула прям в проходе. Я её хотел в каюту унести, а она как грызнет…

Боцман посмотрел на свою руку. Потом на Багира. Потом еще раз на руку.

— А вообще знаешь что? Вы же с ней, как я слышал, того…

— Чэго «того»?

— «Дружите» — Бардья потер указательные пальцы друг об друга, — Так что давай-ка ты за ней последишь, пока она там шаманит.

— Вах! А обэд!?

— Я вам принесу.

— Ми патом самы придэм…

Небрежно отмахнувшись, чтобы никто не подумал, что еда для него важнее дамы сердца, Багир потопал наверх. Спустя пару минут вниз спрыгнул Ур. Капитан поманил его к себе.

— Ну как она там? Что-то дельное увидела?

— Внезапно — да!

— Серьезно?

— Я точно не понял, выражается она довольно бестолково. Но, судя по всему, экипажу приказали затопить корабль еще до прихода в Острова. Примерно на полпути от Балибассы.

— Но они этого не сделали? Почему?

— Этого я не понял. Потом сами спросите.

— Любопытненько… — Капитан задумался, потом еще раз заглянул в трюм, — Бардья — ты думаешь о том же, о чем и я?

— Их уговорили взять контрабанду… — Боцман, тоже кой-че понимавший в этих делах, согласно кивнул, — Корабль приговоренный, хозяев он уже не интересует, а вот команда подзаработать могла быть и не прочь.

— И это объясняет, и что он так далеко от судоходного маршрута делает, и как ребята Каната его нашли. Тут — фарватер контрабандистов. Видать кто-то из тех, кого Вилли нанял, тоже из них. Повел привычным путем. Только не учел, что «Марибэль» крупнее чем их обычные суда. Скорее всего он за штурвалом и был. Вот почему Вилли находился в каюте в момент столкновения, а не на мостике. Вопрос только в том, что везли?

— Все что угодно. Такой корабль ни одна таможня не проверит. Максимум, увидев Вилли и камни в армейских ящиках, поймет, что корабль хотят затопить ради страховки. Но то уже проблемы хозяев. А внутри этой кучи можно спрятать много чего интересного.

— На мель они попали перед штормами. Даже если был человек, знающий эти места, времени добраться до своих и вернуться за грузом было мало или вообще не было. Стало-быть, либо его забрали ребята Каната…

— Либо он еще тут… — закончил за капитана Боцман, — И они могут за ним явиться.

— Верно мыслишь. Так! Дробь обед. Ур — выставь-ка сперва наблюдателей. По закону подлости могут явиться в самый неподходящий момент.

— Слушаюсь! Разрешите поднять разведку?

— Обязательно. А то он после еды летает херово.

— Принял…

* * *

Сыч никого не обнаружил, но все равно обедали в несколько приемов меняя вахты и не ослабляя бдительности. Потом команда снова выдвинулась на «Марибэль». Ведьма поговорила с духами как следует, так что Багир унес её отсыпаться. Ничего нового она не сказала, но уже услышанного было достаточно и работа закипела. Боцман с Капитаном лично слазали в трюм и осмотрели груз. Действительно — в штабелях набитых камнями ящиков можно было спрятать хоть танк. А найти, учитывая, что все грузоподьемные механизмы разукомплектовали еще в порту приписки, было очень проблематично. Следом слезли механики.

— Мамой клянус — вот тут ано! — когда Багиру сказали, что он, возможно, проглядел контрабанду, тот воспринял это как вызов, — Тут двыгалы!

— Пан — заспокойтеся и мислите розумно. Судно впилялося в мелину. Тут все зрушилося.

— Вай! Ты мнэ нэ вэрыш?!

— Вирю, — отмахнулся Михай, — Але все одно шоб провирити, треба цилий трюм розкидати. Тим бильше вручну, бо вси лебидки розукомплектовани…

— Укамплэктуэм и раскидаэм всэ!

— Не полушится… — мотнул головой знакомый с устройством корабля Амяз, — Они тут ошен мощные нушны. Наши совсем-воопше не подойдут.

— А мы можем ту штуку провернуть, которую делали тогда..? Ну когда у нас рулевая машина отхлебнула? — вспомнил Капитан, — Со швартовной лебедки механизм снять, перетащить к кранам и подключить. Дури должно хватить.

— Мошно, но мы их от бортовой сети «Интернасионал» совсем-воопше запитать не смошем.

— А от штатных источников?

— Надо вспомогательный установка смотрет. Попробовать запустит.

Перейти на страницу:

"sgtmadcat" читать все книги автора по порядку

"sgtmadcat" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На дальних берегах. Том первый (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На дальних берегах. Том первый (СИ), автор: "sgtmadcat". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*