Древний свет - Джентл Мэри (читать полную версию книги txt) 📗
— Кетриал-шамазшан'тай , — сказала ортеанка, идя по неровному кирпичному полу. В одной руке она несла металлический кувшин и что-то жевала. Взглянув вверх, я увидела, что она проглотила, вытерла губы и поставила кувшин на край Источника рядом со мной.
Невысокая, ростом не более пяти футов, и тонкая… свет свечей и звезд падал на ее светлую зернистую кожу, которая при этом почти сияла, грива походила на белое пламя, метавшееся вокруг узкого лица. С минуту я молча сидела, глядя на нее снизу вверх, понимая, что эта женщина, босая, в грязной желто-бурой мантии мешаби , с цепочкой, окрашенной ярью-медянкой, на шее, в пятнах сажи, с кровоточащей ногой, несмотря ни на что — Золотая, наследница Сантендор'лин-сандру, который был Повелителем Фениксом и Последним Повелителем… И я протянула руку к своей палке, чтобы попытаться встать. Боль беспощадно пронзила меня, когда я попробовала подняться, и прояснила мое сознание.
«Она всего лишь ортеанка, женщина из города Кель Харантиш. Вот и все», — подумала я, снова садясь и вытягивая вперед ногу, пытаясь уменьшить боль. — Кетриал-шамазшан'тай Калил.
«Никогда нельзя недооценивать харизматического безумия… Но она сейчас пленница. И более того: Башня вложила в мое сознание воспоминания… И если она солжет, то я это пойму, — подумала я, — и пойму, когда она скажет правду, если только скажет».
Молодая ортеанка поставила грязную, сильно изогнутую ступню на край Источника. Звездный свет падал в его устье, отражаясь от черной воды, блестевшей всего в нескольких дюймах от края. В Домах-источниках нет запаха застойной воды, не знаю почему. Она смотрела вниз, на сверкающую черноту, и ее профиль был резким, нелюдским. Белая грива тянулась вдоль спины, нависала на высокие скулы. Ортеанка подняла голову, внимательно взглянув на меня солнечно-желтыми глазами, с которых исчезли мигательные перепонки.
Почему она, а не ты?..
— Значит, вы все-таки живы, — весело заметила ортеанка. Чувствуя себя как дома, она уселась на край горловины Источника, положила ноги на камень и зачерпнула рукой воду Источника, чтобы смыть кровь со своих порезов, добавив при этом: — Я хочу поговорить с вами. Эти с'арант и здесь — глупцы.
Меня охватило отвращение. Я могла бы перечислить, что она натворила за минувшие несколько месяцев, но что толку? Я сказала:
— Вы ничего не значите, Калил. Вы можете это понять? Вы ничего не значите; я здесь на несколько минут; если хотите что-нибудь сказать, говорите. Но вам нечего сказать, не так ли?
Сильно и дымно горели, потрескивая в тишине, свечи из воска бекамилов . Светлый оштукатуренный потолок над ними почернел от копоти. Молодая женщина из Харантиша наклонилась вперед, положив руки на поднятое колено, так близко от меня, что я почувствовала исходивший от ее кожи запах мускуса. Она улыбнулась.
— Нет, я много значу, шан'тай Кристи. Я всегда вам это говорила. Вам бы хотелось, чтобы никто в моем городе не хотел этого, кроме меня самой… ладно, неважно; люди из моего рода по-прежнему есть там… — тонкая шестипалая рука указала на дверь и лежавшую за нею землю… — в холмах или на джатах и джат-рай … Скажу вам правду: что бы я ни делала там, то же самое сделала бы сотня людей из Харантиша. А так я вообще ничего не значу.
Слушая ее, я почти верила, что она здесь по собственному желанию. Что охрана Миротворческих сил за аркой входа не нужна. Что все обстоит так же, как в том зале из хирузета в Кель Харантише, во время аудиенции у Повелительницы-в-Изгнании… «Какой фарс» , — подумала я с усмешкой и отвращением.
И эти люди намеревались захватить Таткаэр! А еще эта Калил бел-Риоч угрожала бы оружием, которого у нее нет, угрожала бы превратить Сто Тысяч в то, что уже представляют собой Эланзиир и Сияющая Равнина: в бесплодную кристаллическую пустыню…
— Что же вы хотите сказать?
Вместо ответа она убрала руки с коленей, поставила ногу на пол и стала счищать пятна грязи на своей мантии мешаби . Небольшие когтеобразные ногти на ее пальцах были в зазубринах и цеплялись за ткань, а кожа шестипалых рук блестела, как золотой песок. Она быстро вскинула голову, словно ее испугал какой-то звук.
Пожалуй … на мгновение от осознания у меня перехватило дыхание. Это бледное ястребиное лицо моложе, чем у той, но сходство глубже и не ограничивается глазами: это лицо с высокими скулами так напоминает… Рурик, не ты ли говорила мне однажды: «Я думаю, моя мать с Пустынного Побережья, родом из Кель Харантиша» . «А значит, это может быть, — подумала я. — Совпадение или какое-то дальнее кровное родство?»
— Ах, однако, теперь это не имеет для тебя значения.
Калил бел-Риоч сказала:
— Что вы сделали с моим Патри Шанатару, шан'тай !
— Сделали с… — Я сдержала веселье и подумала: «Что же мы с ним сделали? Ах, да, это вопрос. Он сейчас, возможно, на полпути в Касабаарде и Башню…» — и тут же оборвала эту мысль; я по-прежнему не могу вспоминать о том, что мы с Рурик говорили и делали до этого дня.
— Шан'тай Патри оказался очень полезен и предоставил нам кое-какую информацию. — И, дав ей вспомнить об этом, я подумала и повторила: — Чего вы хотите?
— Я не ошибалась, — сказала ортеанка.
Она легко встала. Когда я взглянула вверх, у меня закружилась голова: зал накренился. «Изнеможение… мне некогда терять здесь время попусту, — подумала я. — „Челнок“…»
Свечи горели ровно, затем язычки пламени наклонились; сквозь отверстие в потолке, где блестели гроздья звезд, подул ночной ветер. Ее вытянутая тень плясала на светлой, закругленной стене. Она стояла на пальцах израненных ног, держа равновесие, словно могла побежать. От рваной мантии пахло пеплом и сажей. А когда Калил повернулась, чтобы взглянуть вниз, где сидела я, в очертаниях ее головы, плеча и ноги чувствовались воплощенные грация и сила, и свет падал на ее колыхавшуюся белую гриву.
Она сказала:
— Я не ошибалась. У вас вид того, кто из Башни… Шан'тай Кристи… вы бывали там и учились, хорошо учились? Когда-то я думала, что отправлюсь в Касабаарде. То, что я знаю, я знаю не от них. Шан'тай Кристи, вы многое узнали… узнали ли вы и о том, что такое Эланзиир? — Ее губы скривились, мигательные перепонки поползли вниз, прикрывая глаза.
— Узнала от пришельцев из другого мира, которые побывали в Махерве и на каналах, — резко ответила я, взялась обеими руками за металлический костыль и поднялась, не нагружая правую ногу.
Когда боль несколько утихла, я продолжила:
— Я не знаю, что вы делаете. Меня не волнует, насколько серьезно ваши люди считают, что в вас кровь Золотых, я даже не уверена в том, что это означает. Вы угрожаете тем, чего нет у вас, нет у ваших людей, не было ни у кого в этом мире тысячи лет… Теперь это не имеет вещественного воплощения. Если я узнаю кое-что из этого, то велю Кори удостовериться в том, испытываете ли вы страдание из-за смерти Молли. Этой девочки…
Я вижу ее мысленным взглядом. Не женщину в форме «ПанОкеании», а нечто иное, что я обнаружила среди ее учетных документов в Компании — старый видеокуб. Стоящая на солнце босая аборигенка в стареньком ситцевом платье. Где-то на ее родине посреди Тихого океана. Вот Молли Рэйчел, и это все, что от нее осталось.
— Ее? Это не я, виноват мой Патри. Он любит приврать, — сказала молодая харантийка, но ее глаза избегали моего взгляда.
«Я хочу причинить тебе страдание … если бы меня не сбивали с толку изнеможение и боль, — подумала я, — я нашла бы что сказать, я нанесла бы тебе такой удар, что тебя охватило бы волнение. Знаю, это булавочный укол в сравнении с тем, что сейчас происходит в этом мире, и меня это не тревожит. Но есть и другие, которые делают то, что делала ты…» Моя ярость таяла с осознанием того, что, очень возможно, любой из Харантиша поступал бы так же, как она.
Калил бел-Риоч, повернувшись, отошла от меня. Остановилась с противоположной стороны горловины Источника. Свечи отражались в черной воде. Ее отражение светилось, оно было зеркально-четким: светлая грива, кожа цвета золотого песка и это ястребиное лицо с широко открытыми желтыми глазами…