Самозванка (ЛП) - Виннэкер Сюзанна (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации txt) 📗
— Как она?
Лицо Линды было покрыто красными пятнами.
— Она только что проснулась.
Глаза Девона округлились, когда он позволил своей матери обнять себя.
— Она говорила с нами, она помнит нас.
— О, мам, это великолепно, — он отстранился, его взгляд вернулся ко мне. — Она что-нибудь помнит о нападении?
Рональд покачал головой.
— Нет, кажется, она ничего не помнит о том дне.
— Выходит она не имеет понятия, кто сделал это с ней, — сказал Девон.
— Я не думаю, что мы должны говорить об этом рядом с ней, — ответила Линда. Она обошла кровать и начала гладить мои волосы.
— Прости, мама, — его кроссовки заскрипели по линолеуму.
Вероятно, было еще слишком рано, чтобы я проснулась, но притворяться спящей оказалось труднее, чем звучало. Я хотела двинуться.
Я шевельнулась, кашлянула и встретилась с пронзительными голубыми глазами. Фотографии не были справедливы к Девону. Его улыбка была солнечнее, и его взгляд был почти таким же интенсивным, как у Алека.
— Эй, соня, — его тон был играющим и источающим теплоту.
— Девон, — прошептала я.
Он криво ухмыльнулся, но потом его взгляд метнулся к моему горлу и на секунду его лицо потемнело. Я сражалась с желанием прикоснуться к шраму.
Майор внес обоих, Девона и Рональда в свой лист подозреваемых, наравне с практически каждым мужчиной Ливингстона. Но если бы он видел их реакцию на выздоровление Мэдисон, то, наверное, изменил свое мнение о них. Было очевидно, что они оба любили Мэдисон. Как мог один из них навредить ей?
— Флаффи спит на твоей кровати с тех пор, как ты попала в больницу, — сказал Девон, с легкой небрежностью в голосе. — Он даже раз похоронил мертвую мышь в твоем покрывале. — У меня на лице появилось отвращение, которое заставило их рассмеяться. Неожиданная радость наполнила меня, когда я услышала их смех.
Здесь было счастье, была любовь и здесь была самозванка, не принадлежащая этому. Как они не могли видеть сквозь маску?
Глава 9
В течение следующих нескольких дней Линда и Рональд не отходили от меня ни на шаг. Они следовали за мной, куда бы я ни шла — на каждый осмотр и каждый рентген. Один из них всегда проводил ночь у моей постели. Я не привыкла к тому, чтобы кто-то так обо мне заботился.
Даже Девон навещал меня каждый день после школы. Он всегда рассказывал мне веселые истории из нашего — было странно об этом так думать — детства. Иногда это заставляло меня хотеть, чтобы мой родной брат, если бы мы росли вместе, был хоть немного похож на Девона. Я не могла даже вспомнить, как он выглядел. Моя мать сожгла каждую фотографию с ним и моим отцом. Это была еще одна вещь из длинного списка вещей, из-за которых я сердилась на нее.
Я вытянула свои ноги, ступни ударили кроватную раму.
— Доктор Фонсека будет здесь в любой момент. Не можешь дождаться, чтобы попасть домой? — лицо Линды светилось радостью.
Это было преуменьшением. После трех дней заключения в больничной палате и необходимости пройти сквозь шквал ненужных медицинских тестов — работа доктора Фонсеки — я чувствовала, что готова была взорваться. Меня не волновало, куда я пойду. Мой нос не мог вынести еще одного дня запаха дезинфицирующих средств и стерильности. Запах был выжжен в моем мозгу навсегда.
— Мы так рады, что ты выздоровела так быстро. Даже врачи сказали, что это может занять недели, но ты доказала, что они не правы, — радовался Рональд. Он и Линда поделились одной из своих личных улыбок. Когда они так смотрели друг на друга, я не могла не чувствовать себя непрошенным наблюдателем. То, что они имели, было тем, что я никогда не видела ранее, чем-то, что я отчаянно хотела.
Наблюдать за их счастьем и надеждой было, как постоянный пинок под дых. Я не могла не вспоминать, что все это было построено на лжи, что все рассыплется в прах. Я знала, что наши действия были направлены на поиск убийцы, но я бы хотела, чтобы был другой путь.
Со стуком дверь открылась, и доктор Фонсека вошел в комнату. Его пальцы нащупали медицинскую карту, когда он остановился у моей кровати. Доктор поздоровался с семьей, прежде чем повернулся ко мне. Уголки его глаз были напряжены, будто ему приходилось стараться, чтобы взглянуть на меня.
— Как ты себя чувствуешь сегодня? — спросил он. Конечно, он знал ответ.
— Я чувствую себя великолепно, — ответила я. — Я чувствую, что готова ехать домой.
Доктор Фонсека просматривал карту, хотя не мог найти там ничего, чего бы не знал. Майор приказал ему выписать меня сегодня, так что это случится.
— Все в порядке? — Линда поднялась со стула и остановилась возле Рональда, который обнял ее.
Доктор Фонсека оторвал взгляд от бумаг и с нажимом улыбнулся.
— Да, анализы крови хорошие. Она здорова. Но Мэдисон не должна себя переутомлять. — Он переключил на меня свое внимание. — Больше отдыхай. Никакого внеурочного спорта и физкультуры в школе. Иных причин, чтобы держать тебя здесь, я не вижу. — По правде доктор не мог дождаться, чтобы вышвырнуть меня из больницы. Я знала, что должно быть сложно для ученого, когда возникает фрик, как я, кто заставляет его сомневаться во всем, что он знал.
— Это невероятно, — сказала Линда, не замечая напряженности, охватившей тело доктора Фонсеки. — Она так быстро восстанавливается. Это чудо.
— Чудо, — повторил Фонсека. Из его уст это прозвучало, как проклятие. — Вы наверняка правы. Я никогда не встречал ничего похожего на это. — Я была единственной, кто заметил тревогу в его голосе и как он сказал «ничего» с ударением на чего, будто я не была человеком. Если бы ему позволили, он был бы счастлив, проводить на мне опыты. Доктор пытался сохранить один из образцов моей крови, несмотря на приказ от ОЭС, пересылать все им. Майор был в ярости, когда узнал об этом. Я желала быть свидетелем этого эпизода, но мне пришлось довольствоваться рассказом агента, переодетого медсестрой.
Взгляд Фонсеки маячил где-то над моей головой, никогда не встречаясь с моим.
— Теперь ты можешь идти домой, — наконец заключил он.
Линда закрыла молнию сумки. Она упаковала ее час назад.
Мы покинули больницу как семья. Рональд поддерживал меня своей нежной рукой за спину, будто боялся, что я свалюсь от усталости или исчезну.
Я молчала во время поездки в свой новый дом, стараясь запомнить каждую деталь по пути. Карта не солгала, Ливингстон был очень маленьким городком. Мы проезжали улицу за улицей домов с похожей антрацитной черепицей, бежевыми двойными гаражами и двориками, украшенными цветочными клумбами. Фургоны с заметными детскими сиденьями стояли возле каждого дома, и я видела редкие намеки на детские качели на задних дворах, но никаких детей играющих на улице. Запретили ли родители выходить детям на улицу, пока убийца на свободе?
Спустя всего несколько минут мы повернули на улицу с такими же одно — и двухэтажными домами, которые заполняли весь город, только эти были гораздо новее. Рональд остановил машину на подъездной дорожке. Когда мы вышли, я почувствовала на себе их взгляды, ожидающие реакции, признака узнавания.
Я видела дом на фотографиях, но, конечно, они не дали мне ощущение дома, которое бы чувствовала Мэдисон. Красные цветы в клумбах, тянувшиеся вдоль передней дорожки, завяли, и, судя по всему, траву во дворе не косили пару недель.
— Ты помнишь? — спросила Линда неуверенным голосом. Рональд смотрел куда угодно, только не на меня, играясь с ключами.
Я медленно кивнула.
— Все немного туманно, но возвращается.
Это было не то, что они хотели услышать. Я знала, что это был не последний раз, когда я сказала что-то, чего они не ожидали. Дверь соседнего дома распахнулась, и мужчина средних лет с брюшком вышел, держа в руках пакет с мусором. Старый я-выношу-мусор-но-на-самом-деле-я-шпионю трюк.
Он брел к своему мусорному баку и остановился с плохо сыгранным удивлением, когда увидел нас. Мне пришлось сдержаться от закатывания глаз. Мужчина бросил мешок в мусорный бак, прежде чем приблизиться к нам. Он посмотрел на меня с плохо скрываемым любопытством.