Простая история (СИ) - Чиркова Вера Андреевна (читать книги без регистрации полные txt) 📗
Все эти мысли мелькали у меня в голове, пока я отстреливал еще двоих рвущихся к обозу бандитов. Главарь как раз поравнялся с одним из подстреленных и, наклонившись, бегло осмотрел его рану. Затем снова обернулся и изумление, смешанное с отчаянием, исказившие его худощавое лицо, от души меня насмешили.
Что бандит, не нравится? Ведь ты надеялся совершенно на другое? Я прицелился, собираясь уложить и его, пока главарь не успел предупредить остальных, но выпустить болт не успел.
— Не нужно! — отчаянно выкрикнула очнувшаяся пленница и, извернувшись, со всей дури пнула меня в ногу.
Да так здорово это у нее получилось, что лететь бы мне вниз со всевозможными препятствиями, если б не одно но. Зная, что могу в пылу боя забыть, где нахожусь, я заранее привязал себя за ремень к толстой ветке.
— Ему, значит, можно людей убивать, а мне его — нет?! — едко фыркнув, отодвигаюсь от нее подальше и снова поднимаю арбалет.
— Умоляю, хочешь, возьми меня в рабыни, только его не убивай! — в срывающемся голосе девушки столько самоотверженной мольбы, что мне становится понятно, выстрелить теперь я не смогу, даже зная, что бандит всего лишь временно впадет в обездвиженное состояние.
— Кто он тебе? — разочарованно бурчу, разглядывая виляющую между кустами мишень.
Показывать пленнице свои истинные чувства я не намерен, пока не разберусь, в чем тут дело. А бандиты тем временем успели сообразить, что события начали развиваться вовсе не по изобретенному ими плану, и замедлили свое продвижение вперед. А некоторые и вовсе начинают потихоньку отступать, напрочь забыв про лежащих на земле подельников. Похоже, вся надежда на победу была завязана на панике, которую должна была посеять среди охранников лучница, и это свидетельствует о ее мастерстве.
Впрочем, бандиты вполне искренне считают своих сообщников трупами, несмотря на отсутствие кровавых ран и простреленных голов. Ведь привычка смазывать болты ядом считается в ханстве обычным делом. Кларисса именно на такой случай выдала мне специальный амулет и фиал с универсальным противоядием.
Осмелевшие обозники начали выскакивать из образованного повозками круга, и свирепо размахивать оружием, не решаясь, впрочем, отходить слишком далеко. Непонятное поведение бандитов и моя непредвиденная помощь настораживали опытных путешественников, предполагавших, что все это может оказаться хитроумной западней.
— Брат, — безнадежно глядя перед собой, выдавила лучница.
— Ладно, — обреченно буркнул я, — Клянись.
Нет, рабыня мне вовсе не нужна, я вообще противник рабства, но и получить непримиримого врага не желаю. А если я не возьму с нее клятвы, она будет считать себя вправе отомстить. Дурацкие порядки.
— Отныне я твоя рабыня, в уплату за жизнь моего брата. Клянусь великим Амирту. Что прикажешь, господин?
— Спускайся вниз вслед за мной и постарайся не попасть в чужие руки, — отвязывая девчонку, хмуро скомандовал я.
Пора было выяснить, чем там занят Рудо.
Мой спутник обнаружился, едва мы выбрались на открытое место. Сминая ногами выжженную траву, он волчком крутился вокруг неуклюжего на первый взгляд бандита, пытаясь достать соперника подаренным мной ятаганом. Однако бандит был на голову выше язвы и легко парировал удары своей длинной саблей.
— Извини, друг. — поднимая арбалет, вздохнул я, не имея никакого желания долго наблюдать за тем, как они кружат в смертельном танце.
— Джиль? — недоуменно вскинул брови язва, когда противник рухнул ему под ноги.
— Извини, Рудо, — я так и продолжал называть его привычным вымышленным именем, на заучивание нового не хватило времени. — но твоя разведка слегка затянулась.
— Зато твоя закончилась очень удачно. — в упор рассматривая девчонку, язвительно хмыкнул он.
Пленница стояла, опустив по местному обычаю глаза, и не обращала никакого внимания ни на пристальный взгляд останца, ни на его слова.
— Это вам мы обязаны такой своевременной помощью? — Учтиво обратился подоспевший обозник.
Судя по манерам, или командир охранников или старшина обоза.
— Нам, — не стал я отрицать очевидного, уважение и помощь путешественников могут еще пригодиться.
— Айзар, — подбежал запыхавшийся охранник, — эти, мертвецы… они живы. Прикажешь добить?
— Да, — небрежно кивнул командир, и снова повернулся ко мне.
— Нет, — спокойно и властно произнес я, — не троньте их, это мои пленники.
— А что ты собираешься с ними делать? — подозрительно прищурил глаза Айзар, словно невзначай опуская руку на оружие.
— Возьму с них клятву рабов, — холодно ответил я, слегка приподнимая опущенный к земле арбалет, лучница подала мне отличную идею.
— Понятно, — чуть презрительно фыркнул командир, и, отвернувшись, скомандовал охраннику — Не троньте их, они принадлежат этому господину.
— И верните им оружие и все, что было в карманах, — так же холодно обронил я, — чтоб не заставлять меня сомневаться, кто тут настоящие бандиты.
— Иди! — зло сверкнул глазами на подчиненного Айзар, а по губам моей рабыни скользнула еле заметная ухмылка.
— Что ты задумал? — проходя мимо, едва слышно шепнул Рудо.
— Сам пока не знаю, — вздохнул я и скомандовал лучнице, — следуй за мной.
Что-то мне подсказывало, что лучше проследить за слишком активизировавшимися обозниками.
Девушка заняла место за моим левым плечом, Рудо сообразительно встал справа и мы отправились собирать своих пленников. Обозники уже успели обшарить неподвижные тела, а некоторых даже раздеть, и теперь под присмотром командира складывали в одну кучку чужие вещи.
— Вы пойдете с нами? — вежливо предложил нам обозник, но я так же вежливо отказался.
Сам не понимая, почему так делаю, ведь еще недавно был совсем не против примкнуть к попутному обозу.
Уговаривать нас путешественники не стали, быстро собрались и двинулись в путь.
— Ну и где он? — Дождавшись, пока исчезнет из вида последняя телега, спросил я рабыню.
— Кто? — заинтересованно обернулся Рудо, таскающий пленников в одну кучу.
— Немедленно отойдите от нее, если хотите жить! — Рявкнул с вершины холма знакомый голос.
Обернувшись, вижу главаря, держащего в руках направленный на нас взведенный арбалет.
— Вот он!
И в тот же миг ко мне метнулась девчонка и встала впереди, загораживая собой от стрелка.
— Нет! Остановись! — отчаянно зазвенел над холмом ее голосок.
И главарь, странно скривившись, послушно уронил в сухую траву свое оружие.
Глава 7
— Кто там еще? — грубо окрикнул из-за ворот хриплый голос, сопровождаемый бряцаньем оружия.
— Джиль Зовиен с семьей и рабами. — надменно выкрикнул я в ответ.
За воротами послышалось сердитое ворчание, неспешное шарканье ног, что-то загремело, упало, зазвенев, на мостовую, хриплый голос рыкнул что-то ругательное, снова зазвенело, заскрежетало и, наконец, ворота медленно распахнулись.
Всё так просто?! А где же цепкий, или хотя бы небрежный взгляд, требование объяснений или доказательств?!
Даже обидно! Мы с Рудо несколько часов взвешивали все возможные варианты развития событий, придумали логически обоснованные ответы на каждый предполагаемый каверзный вопрос, проэкзаменовали всех своих рабов и предусмотрели все способы отхода в случае непредвиденной ситуации. А полупьяный сторож мимоходом превратил наши хитроумные замыслы в чрезмерно раздутую мнительность заядлых параноиков. Безо всяких колебаний впустив нас в строго охраняемый святой город Декту, место обитания великого шамана Ештанчи.
— Куда нам ехать? — с невольным сомнением спрашиваю обвешанного оружием стражника, спокойно запирающего за нами ворота.
— В храм, — махнул он рукой в сторону вырубленной в скале огромной фигуры могущественного бога справедливости и правосудия Амирту, смотрящей на нас скорбными агатовыми глазами. — Ештанчи ждет вас еще с обеда.
— Что? — Даже моя натренированная многолетним общением с магами выдержка не перенесла такого заявления, заставив на миг замереть, изумленно вылупив глаза.