Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ущербная демоница (СИ) - "Z. Hiberna Sandra Z" (читать книги .txt) 📗

Ущербная демоница (СИ) - "Z. Hiberna Sandra Z" (читать книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ущербная демоница (СИ) - "Z. Hiberna Sandra Z" (читать книги .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Так продолжалось, по расчетам Лилии Львовны, около месяца. В комнаты медиум возвращалась с опухшей от новых слов головой. И в один из вечеров в комнате она оказалась не одна: в углу, где в стену были ввинчены крюки с цепями, сидели две огромные собаки. Издали они доставали Чёрной Лилии до пояса. Смотреть вблизи она не хотела.

В воспоминаниях Лилии Львовны, словно петарды, взорвались и разлетелись шипящими брызгами воспоминания из далекого детства, когда она также смотрела на двух огромных псов. А звери рвали цепи и скалили пасти, чтобы с утробным рычанием окружить её, вцепиться в руку. Медиум не помнила, чем всё тогда закончилось, но сейчас эти собаки прямо на её глазах раздавались вширь, словно в один прыжок оказались рядом с ней. В миг её дыхание перехватило, а сердце зашлось в рваном ритме. Лилию Львовну повело, и она вцепилась в косяк, пытаясь сохранить равновесие. Медиум была уверена, что сейчас упадёт прямо в раззявленные пасти. Вдоль спины прошла волна холода, и мир покачнулся.

В отчаянных попытках спастись она сделала шаг назад. Перед глазами померк свет, а комната стала расплываться. Инстинктивно медиум попыталась дышать медленнее. Кажется, псы почувствовали её панику, потому что натянули цепи и утробно зарычали. Тёмно–серая густая шерсть встала дыбом, зубы были оскалены, а хвост — трубой. Зрачки Лилии Львовны в ужасе расширились, и она попятилась. Нужно было сбежать из комнаты, но куда идти? Утопая в накатывающей волнами панической атаке, Чёрная Лилия смогла вспомнить только двоих людей, на чью помощь она могла бы рассчитывать.

Лишь недавно та женщина, что называла себя ᛗᚾᛟᚷᛟᛚᛁᚲᚨᛃ, провела ей экскурсию по «новому» дому. Первым местом, куда её отвели, была башня ᚲᚱᚨᛁᛋᚨ ᛇᚱᚾᛁ. Лилия Львовна, держась за грудь в попытке удержать выскакивающее сердце, отступила ещё на шаг от чудовищ. Сердце пыталось пробить грудную клетку, но ещё шаг и ещё. Чёрной Лилии казалось, что это будет длиться целую вечность, но вот собак скрыла створка двери. И с мыслями «Я никогда не войду в эту комнату» медиум бросилась по коридору в сторону башни мага.

* * *

Многоликая застыла статуей на диване в кабинете Крайса Эрны. Незаметно для самой себя она стала частой гостьей в покоях некроманта. Но за практически безуспешными попытками разобраться с демоном её дочери княгиня Фариус не задумывалась о том, как со стороны смотрится посещение замужней женщиной комнат неженатого мужчины. Между тем мнение слуг до сегодняшнего дня её мало интересовало: урождённая аристократка, она не обращала внимания на прислугу. Но те сумели пронести яд, подсыпать его в пищу или напитки. Никому нельзя доверять, не так ли? А не стоит ли к ним присмотреться повнимательнее?

Сегодня выдался относительно спокойный день, чтобы можно было размышлять о подобном. На последнем занятии стало заметно, что княжна не совсем выжила из ума и способна к обучению. Девочка делала некоторые успехи: более или менее верно называла слова, пусть писала коряво, но вполне похоже. У Многоликой складывалось странное впечатление: это была одновременно и её дочь, и, в то же время, нет. Её Лилитта обладала безупречными манерами, каллиграфическим почерком, была скромна и покладиста. В этой же девочке чувствовалась дикость, рваность движений, её глаза сверкали гневом из–под отросших за последнее время волос. Но эта новая Лилитта слушала их и всё делала, в меру, сил, конечно.

Произошедшие изменения можно было объяснить слиянием с демоном, но Многоликая видала других молодых одержимых: несдержанные, злобные, наслаждающиеся чужими страданиями, творящие, что им вздумается. А при общении с Лилиттой княгине казалось, что говорит с равной, с такой же, как она сама. Это обескураживало. Ещё удивительнее стало то, что Многоликая рассуждала об этом не в одной из малых гостиных, где обычно избегала внимания мужа, а в рабочем кабинете некроманта. Кажется, после того злосчастного ритуала уже ничего не будет как прежде.

С Эрной было спокойно: он не донимал чрезмерным вниманием, не пытался облапать её, когда бывал в хорошем настроении, от него не воняло серой. Хотя, когда он вернулся с исследования замка, за ним стелился отчетливый душок тлена. Но это всё мелочи, верно? Ведь стоит лишь немного отдохнуть и принять ванну. И Многоликая просто молча сидела с отсутствующим выражением на ещё сохранившем молодость лице и не знала, насколько неестественно выглядит со стороны. Её глаза были безучастны и устремлены куда–то вперёд.

По спине Крайса пробежали мурашки от взгляда на свою госпожу. В её позе было что–то от статуи, живые так себя не ведут. Ему хотелось приблизиться к ней и разбить наваждение, коснувшись холодной щеки. Но он продолжал сидеть за столом, вчитываясь в очередной трактат по тёмной магии. Эрна уже успел вновь сосредоточиться на вязи магических букв–рун, как в дверь кто–то неуверенно постучал. Пришлось открывать.

И каково было удивление княгини и некроманта, когда на пороге они увидели Лилитту. Кажется, девочка была напугана, её тёмные волосы были в беспорядке, чёрные глаза широко раскрыты. Она сжала подол длинной красной юбки и неразборчиво произнесла:

— Комната, там… — следующее слово княжны понять не удалось. Многоликая вздохнула: девочка делала успехи, но что–то мешало ей заговорить нормально. И иногда из её рта вылетали совсем уж непонятные слова. Затем Лилитта сказала то, что никто из них не готов был услышать: — Мама, папа, там… — снова это слово.

Многоликая и Эрна переглянулись: девочка, что, назвала мага отцом? Жар бросился в голову княгини Фариус: это не её дочь. Её дочь никогда не сказала бы так! С широко распахнутыми глазами Многоликая отшатнулась от Лилитты, в её глазах всё поплыло. Это не её дочь! Князь убьёт их обеих! Никакой магический брак её не спасёт! Он не потерпит подобного, он посчитает именно Многоликую виноватой! Княгиня пошатнулась, она уже и забыла, как мутят разум столь сильные эмоции. Но некромант сумел вовремя среагировать. Он одной рукой подхватил свою госпожу за талию, другой — под руку. Маг что–то говорил, но княгиня не могла разобрать слов, просто вслушиваясь в успокаивающие нотки в голосе своего союзника.

Через минуту перед глазами Многоликой оказался бокал с водой, и она залпом осушила его.

— Как вы, Лика? — Эрна нарушил этикет, но княгиня на это не обратила внимания. Паника постепенно стихала, уступая место обычному холодному течению мыслей. — Вам лучше?

— Да, Крайс, со мной уже всё в порядке. — Голос почти не дрожал. Многоликая бросила взгляд на дочь. Та уже не стояла в дверях, а оказалась рядом с диваном, на который маг усадил княгиню. Девочка смотрела на неё с тревогой. «Это не моя дочь!» — билась в голове одна мысль. «Что будет, если и Дейрос это поймёт?»

— Хвала Тёмной Хозяйке! Но что случилось? — и, видя, что Многоликая лишь отрицательно мотнула головой, Эрна переключил внимание на Лилитту: — юная госпожа, присядьте, пожалуйста, и постарайтесь ещё раз объяснить, что случилось.

— В моей комнате, — речь княжны, сосредоточившейся на том, что она говорит, звучала почти правильно, — сидит… в углу… — она запнулась, подбирая слово, — животное.

— Ах, — облегчение послышалось в голосе некроманта, — ты говоришь о ᛋᛟᛒᚨᚲᛇ? Но они твои ᛚᚢᛒᛁᛗᛝᛁ.

Княжна нахмурилась. Видя это, Эрна, постарался улыбнуться как можно ободряюще:

— Пойдём к тебе и посмотрим на ᛋᛟᛒᚨᚲ, — затем он обернулся к Многоликой: — моя госпожа, вам лучше? — и, дождавшись утвердительного кивка, продолжил: — Тогда я сейчас пойду с княжной, а вы можете остаться здесь. Я вернусь как можно скорее.

Когда они вышли из кабинета, княгиня Фаруис ещё долго смотрела на закрывшуюся дверь, перекатывая на губах всего два слова: ᛗᚨᛗᚨ и ᛈᚨᛈᚨ — слова, которые она за пятнадцать лет никогда не слыхала из уст дочери по отношению к ней или некроманту. Да вообще ни в отношении к кому–либо. Дейрос был отцом или господином, а она — матушкой или госпожой, Эрна же — господином магом.

Многоликая медленно поднялась с дивана, подошла к окну. Из него открывался вид на тёмный лес и дорогу. С высоты казалось, что можно охватить взглядом весь мир и этот мир огромен и полон чудес. Как давно она ощущала что–то подобное? Княгиня не помнила. Её мир уже давно сузился до княжеского замка, ближайших деревень и книг, которые иногда привозили перебирающиеся через границу с империей Алданаи курьеры. Многоликая уцепилась за впаянную в стену оконную решётку, а её взгляд постепенно тускнел, приобретая прежнюю невозмутимость. Так было спокойнее: не помнить, не знать, не хотеть. И к моменту возвращения некроманта она уже вполне овладела собой, вернулась к прежнему состоянию.

Перейти на страницу:

"Z. Hiberna Sandra Z" читать все книги автора по порядку

"Z. Hiberna Sandra Z" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ущербная демоница (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ущербная демоница (СИ), автор: "Z. Hiberna Sandra Z". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*