Драконы - Стрэн Джонатан (книги бесплатно читать без txt) 📗
— Да плевал я на твоих овец! Не нужны они мне!
— И девственниц я не похищал уже больше века. Они обычно старые и жесткие, не говоря уж о том, каких трудов стоит их отыскать.
— Да тебя никто не обвиняет…
— А что касается коров, то я всегда стараюсь брать их подальше отсюда. Я, можно сказать, пожертвовал своими привычками, чтобы не создавать себе дурной репутации на собственной территории.
— Я знаю, что ты здесь никому не приносишь вреда. Я постарался собрать о тебе полную информацию.
— И ты думаешь, что эти доспехи помогут тебе, когда я дохну на тебя самым крепким, самым жарким пламенем?
— О господи, нет! Не делай этого, хорошо? Если…
— А твое копье?.. Ты даже держать его как следует не умеешь.
Георгий склонил копье.
— Ты прав, — сказал он. — Но так уж получилось, что его наконечник смазан самым сильным из всех ядов, известных Герману Аптекарю.
— О-ля-ля! Вот это уже не спортивно!
— Знаю. Но, клянусь, если ты меня сожжешь, я успею тебя ранить, прежде чем испущу дух.
— Пожалуй, не имеет смысла, чтобы мы погибли вот так вот, оба, не правда ли? — заметил Дарт, отодвигаясь на безопасное расстояние. — Это никому не принесет никакой пользы.
— Совершенно с тобой согласен.
— Так зачем же тогда мы должны сражаться?
— У меня нет ни малейшего желания сражаться с тобой!
— Кажется, я ничего не понимаю. Ты ведь сказал, что тебя зовут Георгий, а в моем сне…
— Сейчас я тебе все объясню.
— А твое отравленное копье?
— Ну, это на всякий случай. Страховка, чтобы ты не напал на меня до того, как выслушаешь мое предложение.
Дарт слегка прищурился:
— Какое предложение?
— Я хочу нанять тебя.
— Нанять меня? Для чего? А сколько ты заплатишь?
— Если ты позволишь, я на минуточку отложу копье. Но чтобы без всяких штучек.
— Хорошо. Золото — лучшая гарантия безопасности.
Георгий отложил копье и вытащил из-за пояса кошелек. Запустив туда руку, он извлек горсть блестящих монет. Подбросил их на ладони, и они зазвенели и засверкали в свете зари.
— Я внимательно тебя слушаю. А сумма у тебя там не маленькая?
— Всю жизнь собирал. Все это будет твоим, если ты окажешь мне одну услугу.
— Какую?
— Видишь там вдали замок, за двумя холмами?
— Я много раз пролетал над ним.
— В западной башне замка находятся комнаты Розалинды, дочери барона Мауриция. Она очень дорога моему сердцу, и я хочу на ней жениться.
— И у тебя возникли проблемы?
— Я не в ее вкусе… Ей нравятся такие… крепкие и мускулистые. Короче, я ей не нравлюсь.
— Действительно, положение не из лучших.
— Так вот, я тебе заплачу, а ты ворвешься туда, похитишь ее и доставишь в какое-нибудь подходящее укромное место. Там ты будешь ждать, пока я не прибуду и не вступлю с тобой в бой. Ненастоящий, конечно. Я быстренько одержу над тобой победу, и ты улетишь, а я заберу ее домой. Я уверен, что после этого буду выглядеть в ее глазах достаточно героически, чтобы в списке ее поклонников передвинуться с шестого места на первое. Что ты об этом думаешь?
Дарт вздохнул, выпустив длинный клуб дыма:
— Человек, твой род не пользуется у меня симпатией — особенно подвид в латах и с копьем, — так что, собственно, не знаю, зачем я тебе это говорю. Впрочем, если откровенно, знаю, но это не важно. Я мог бы сделать это для тебя. Но задумывался ли ты над тем, что будет потом, когда ты уже получишь руку этой девушки? Впечатление, которое произведет на нее твой подвиг, через некоторое время сгладится, а повторения ведь не будет. Уже через год, как мне кажется, ты увидишь ее прогуливающейся в обществе одного из тех хорошо сложенных типов, которые ей так нравятся. И тогда ты будешь вынужден или вызывать его на поединок и погибнуть, или же смиренно носить рога.
Георгий рассмеялся:
— Ну, чем она будет заниматься в свободное время, меня волнует меньше всего. Да у меня и у самого есть подружка в городе.
Дарт вытаращил глаза:
— Боюсь, что я тебя опять не понимаю…
— Она — единственная наследница старого барона, который недолго еще протянет. А как ты думаешь, почему такая некрасивая девушка имеет шесть кавалеров? И почему я готов отдать тебе все свои сбережения, чтобы получить взамен ее руку?
— Понятно, — протянул Дарт. — Да, алчность я могу понять.
— Я бы назвал это желанием обеспечить себе независимость и безопасность.
— Верно. В таком случае беру свой наивный совет назад. О'кей, давай сюда золото, а я сделаю то, что ты хочешь.
Дарт вытянул вперед свое блестящее крыло:
— Первая долина в этих горах на западе находится достаточно далеко от моего дома. Она вполне подходит в качестве места для нашего поединка.
— Плачу тебе половину сейчас, остальное — когда получу девушку.
— Согласен. Только не забудь обронить деньги во время боя. Я вернусь за ними, когда вы уедете. И не вздумай надуть меня, иначе я повторю спектакль, только финал будет уже иным.
— Это я понимаю. А теперь прорепетируем наши роли, чтобы все выглядело естественно. Я нападу на тебя со склоненным копьем и буду целиться в тот бок, который не сможет увидеть девушка. Ты поднимаешь крыло, ловишь им копье и начинаешь визжать как можно громче. Да, и еще плюйся при этом огнем.
— А я перед репетицией хотел бы убедиться, что наконечник твоего копья как следует очищен.
— Разумеется. Я выпущу копье, когда ты будешь его держать, сойду с коня и брошусь на тебя с мечом. Ударю тебя несколько раз плашмя, так чтобы это не было заметно со стороны. Тогда ты снова завоешь и улетишь.
— Да, кстати, меч у тебя острый?
— Тупой, как сковородка. Это меч моего деда. Его никто не точил с тех пор, когда я был еще мальчишкой.
— Значит, гонорар ты роняешь во время боя?
— На этот счет можешь не сомневаться. Ну и как тебе все это нравится?
— План недурен. А под крыло я положу красные ягоды и раздавлю их в подходящий момент.
— Отличная мысль! Так и сделай. Теперь небольшая репетиция, и приступим к делу.
— Только не бей слишком больно.
В полдень Розалинда, дочь барона Мауриция, была похищена золотисто-зеленым драконом, который ворвался, проломив стену, в ее комнату и унес девушку в сторону западных гор.
Убитый горем отец стоял на балконе и в отчаянии простирал руки вслед похищенной дочери.
В этот момент мимо проезжал шестой поклонник его дочери (разумеется, это было чистое совпадение).
— Не волнуйтесь! — крикнул он несчастному старцу. — Я освобожу ее!
И пришпорил коня. Прибыв в долину, он сразу увидел Розалинду, которая стояла под скалой и с ужасом смотрела на охраняющего ее дракона. Георгий взял копье на изготовку.
— Освободи девушку! Не то пробьет твой смертный час! — закричал он.
Дарт зарычал. Рыцарь и дракон бросились друг на друга. Георгий выронил копье, а дракон упал на землю, не переставая, однако, плеваться огнем. Что-то красное потекло из-под крыла шипящего гада.
Широко открытыми глазами Розалинда смотрела на Георгия, который уверенным шагом подходил к дракону. Выхватив меч, он нанес тому несколько ударов.
— Получай! — воскликнул рыцарь.
Чудовище взвизгнуло, с трудом приподнялось и взлетело в воздух. Сделав над ними круг, дракон скрылся за скалой.
— Ах, Георгий! — воскликнула Розалинда. — Ах, Георгий…
И она бросилась ему на шею. Он нежно обнял ее.
— А теперь я провожу тебя домой, — сказал он ей потом.
Вечером, когда Дарт пересчитывал свое золото, у входа в пещеру послышался стук копыт. Дракон выполз по проходу наружу.
В прекрасных сверкающих латах, на великолепном белом жеребце ехал Георгий, ведя на поводу вторую, серую лошадь. Выражение его лица, однако, нельзя было назвать довольным.
— Добрый вечер, — сказал он.
— Добрый вечер. Что привело тебя ко мне так быстро?
— Дело обернулось не совсем так, как я рассчитывал.