Рождение ярости (СИ)Гион - ле Гион Илья (версия книг TXT) 📗
— Я уже все перепробовала. Его ничто не берет.
— Что-то мне слабо в это верится. — скептически проговорила Энио. — Ты, и не можешь справиться с каким-то червяком? Разве не тебя называют «врагом всего живого»?
— Да, но я не могу справиться. Эта тварь непобедима. Я спускалась к нему и во время грозы, и во время землетрясений. И уж поверь, землетрясения там бывают очень часто.
— Так расскажи об этом Гелиосу. — посоветовала Энио.
— С ума сошла?! Я же теперь хранительница запада. — с ноткой высокомерия сказала Лина. — Я сама должна с ним справиться. Слышала, что сказал Гелиос? Будь такой же непоколебимой и красивой.
— Это он, вроде, Арку сказал.
— Неважно. — отмахнулась Лина, задев проходящего мимо лакея. — Что мне делать?
— Делать «что»? — раздался мужской голос, и к ним подошел Рейме.
До этого Инго не особо обращал внимание на хранителя востока. Но сейчас он заметил, что тот одет не в камзол, как многие собравшиеся тут мужчины, а в длинную, красивую мантию с золотыми рунами.
— Лина никак не может справиться с земляным драконом, который живет под Вестеркловом. — проговорила Энио.
— Ну зачем ты ему сказала?! — возмутилась Лина.
— Но ведь ты просила помощи. — удивилась Энио.
— Да, у тебя!
— Земляной дракон? — поднял брови Рейме. — Да, кажется я слышал, что какое-то чудище обитает под Вестеркловом. Это город ведь и построили в форме клевера для того, чтобы тот выдерживал землетрясения. Так значит это дракон?
— Да, дракон! — зло сказала Лина. — И я не могу с ним справиться. Живучая, оказалась, тварь.
— Ты, и не можешь с кем-то справиться? — еще больше удивился Рейме.
— Вот и я о том же. — кивнула Энио.
— Если вам больше нечего сказать… — начала было Лина.
— Почему же нечего? Я могу помочь. — беззаботно проговорил Рейме.
— Ты знаешь, как его убить? Ты ведь понимаешь, что даже Лина не смогла с ним справиться. — сказала Энио.
— Я могу прислать свою ученицу. Ее зовут Алекто. Думаю, вместе вы сможете что-нибудь придумать.
— Спасибо, конечно, но тут даже твоя драгоценная алхимия не поможет. — удрученно проговорила Лина.
— Не спеши с выводами. Алекто необычный алхимик. Да ты и сама скоро в этом убедишься.
— А может все-таки ты мне поможешь, Энио? — умоляюще проговорила Лина.
— Не называй меня этим именем. — понизив голос сказала Энио. — Ты же помнишь, что я теперь Халлибель. И я бы рада, но что я могу сделать? Дракон ведь обитает под землей, а я не смогу там особо развернуться. Лучше последуй совету Рейме, он же как-никак лучший гроссмейстер империи.
Слушая их разговор, Инго подошел так близко, что мог разглядеть все веснушки на лице первой хранительницы. Разговор о драконе сильно заинтересовал его, и он не хотел упустить ни слова. Неужели драконы и вправду существовали? Или это просто его воображение? Но ведь это необычный сон. Без сомнений, сейчас он видел реальные события, которые происходили больше тысячи лет назад.
Раздумывая над этим, Инго не заметил, как к нему подошел большой белый вепрь. Шевеля своим пяточком, он стал рыться в вазе с фруктами, от чего половина из них высыпалась на пол.
— Напомни-ка мне, это была идея нашего «непревзойденного гроссмейстера» пригласить сюда этих дикарей? — уже своим обычным, язвительным тоном проговорила Лина.
— Они не дикари. — сказал Рейме. — Теперь они граждане империи и будут жить в Лимминг Мун. И если уже говорить о дикарях… — Рейме посмотрел на группу людей, которая стояла у одной из колонн.
С виду они все напоминали обычных аристократов. Богатые камзолы на мужчинах, и длинные, бальные платья на женщинах, шли вразрез с их ужасными манерами. Усевшись прямо на стол, они громко смеялись, перекидывая из рук в руки парик, который сорвали с головы какого-то вельможи.
— Вот ведь идиоты! — закрыв лицо ладонью, сказала Лина. — Говорила же им быть поскромнее.
С этими словами она помчалась через весь зал. Приблизившись, она, в высоком прыжке схватила парик, и передав его владельцу, отвесила подзатыльник одному из буянов. Смех тут же стих, и по залу теперь разносилась отборная брань, вылетающая из уст королевы запада.
Но Инго не смог услышать, что именно говорила Лина. Ее голос заглушил громкий шум воды. Повертев головой в поисках его источника, Инго увидел, как из ближайшего кувшина выплескивается фонтан из вина. Вместе с этим из всех емкостей, тоже начало литься вино вперемешку с обычной водой. Инго снова почувствовал, как вода неумолимо быстро наполняет помещение, и прежде чем он успел что-либо сообразить, все потонуло в бушующем потоке.
Он снова оказался под водой в полной темноте. Но сейчас страха утонуть уже не было. Закрыв глаза, Инго протянул руку и с удивлением заметил, что та двигается свободно, не так, как обычно бывает в воде. Открыв глаза, Инго обнаружил, что сидит в какой-то маленькой комнатке, с двумя окнами. Стены этой комнатки равномерно покачивались из стороны в сторону.
Оглядевшись, Инго увидел, что рядом с ним сидят Гелиос и Рейме. И тут Инго понял, что он находится внутри кареты. Посмотрев в окно, он увидел густой лес, который рос практически вплотную к дороге, по которой они ехали. Из-за этого, сопровождающая императора охрана двигалась позади кареты, а не по бокам, как это подобает.
— Ты уверен, что все в порядке? — взволнованно спросил Гелиос. — Я первый раз вижу такой взрыв.
— Честно сказать, я тоже в первый раз такое вижу. — немного рассеяно ответил Рейме. — Но не стоит волноваться. Алекто знает, что делает.
— Да, но тебе не кажется, что этот взрыв был слишком близко к городу? — все еще обеспокоенно спросил Гелиос.
Инго увидел, как тень тревоги промелькнула на лице Рейме. Выглянув в окно, алхимик посмотрел чуть выше верхушек деревьев. А затем, переведя взгляд на Гелиоса, протяжно сказал:
— Не-е-е-т. Тебе просто показалось.
Инго тоже перевел взгляд туда, куда посмотрел Рейме, но кроме зеленых крон деревьев, заслоняющих небо, он ничего не увидел. Карета продолжала ехать по лесной дороге, и хоть Инго ни разу еще не был в этих местах, он был уверен, что они едут по имперскому тракту Тирна. Он понял это по вечно зеленым дубам, которые росли только в этом лесу. Значит ли это, что они сейчас едут в Вестерклов?
Прислонившись к окну, он стал наблюдать за мелькающими деревьями. Время от времени карета выезжала на поляну или проезжала лесную деревушку. За это время его спутники не проронили ни слова. Но вот лес стал редеть, и Инго уже увидел знакомую ему развилку, которая находилась практически у стен города. Правда на его памяти она была куда более просторной, и рядом с ней не росло столько деревьев.
Пока он обдумывал, а та ли эта развилка, карета сбавила ход, а затем и вовсе остановилась. Тут же в окне стали мелькать фигуры солдат. Множество воинов в золотых доспехах и верхом на конях обступили карету. Среди них Инго увидел и Арка.
Не дожидаясь, пока кто-то откроет дверцу кареты, Гелиос сам взялся за ручку, и пройдя сквозь Инго, вышел наружу. Инго поспешил за ним. Но как только он выбрался из кареты и посмотрел в сторону города, его челюсть отвисла от удивления.
За место белых стен и ступенчатых ярусов, он увидел лишь гигантскую воронку. Она располагалась ровно там, где должен был находиться залив. Но самого залива, как и воды, там не было. Лишь маленький ручеек тек из полуразрушенной горы, которая сейчас разделяла город и море.
Но ни разрушенный город, ни тысячи людей, которые стояли по краям воронки, не вызывали такого удивления, как небо над их головами. Хоть Инго и был уверен, что на самом деле этого не происходило в реальной жизни, но сейчас по небу текла огромная река. В ее кристально чистой воде проплывали белые дома, кареты, деревья и даже горы! Все это выглядело настолько грандиозно, что Инго не мог оторвать от реки взгляда. И лишь голос Гелиоса, раздавшийся прямо над его ухом, заставил его прийти в себя.
— Что тут произошло? — Гелиос смотрел на огромную воронку, от которой поднимался вверх черный дым.