Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Алый листопад (СИ) - Абрамов Анатолий Петрович (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗

Алый листопад (СИ) - Абрамов Анатолий Петрович (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Алый листопад (СИ) - Абрамов Анатолий Петрович (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как вы уже знаете, мой эль и еда к вашим услугам. — дворф любезно улыбнулся.

— Дарин, расскажи, когда вы с Хельгой уехали из Дунгорада и почему? — спросил Фаргон.

— Эй… Хельга! — Дарин позвал жену.

Через мгновение в комнату вошла хозяйка.

— Да дорогой?

— Принеси-ка нам пива и карт. И закуски, да-да! — Дарин загибал пальцы.

— Как скажешь. — Хельга улыбнулась гостям и вышла, закрыв за собой дверь.

— Ох… даже не знаю, с чего и начать. — Дарин прищурился и задумчиво посмотрел в центр стола. — Я вместе с отцом занимался торговлей. Семейное дело, знаете ли. От деда к деду, от прадеда к прадеду ну и так далее. Ну вот! — дворф развел руками. — Дунгорад большой и места там для всех хватает. Вот и приезжали разные путники, покупали всякую утварь. А у нас с отцом был контакт с «Монолитом» — одной из самых крупных и богатых кузниц. Мы заказывали у мастеров все: посуду, оружие, строительные материалы. Все металлические изделия, на которые есть покупатель. По контракту, мы платили раз в год пятьдесят тысяч эбонитовых монет, и могли совершать заказы из кузни на определенную сумму каждую неделю. Разумеется, гораздо дешевле, чем оптом. В общем, торговля процветала, и я был доволен! Товар разлетался, как горячие пирожки.

— И что же нарушило идиллию? — спросил Сарэн. Дарин улыбнулся. В комнату вошла Хельга с кружками, полными пива и разложив угощения на стол, облокотилась на плечо дворфа.

— Она. — Дарин с улыбкой посмотрел на супругу, а та с недоумением взглянула ему в глаза. — В те времена, у меня была суженая. Как вы знаете, у нашего народа предки выбирают отпрыскам пару. Ну, а меня мой вариант не устраивал. Зато устраивала Хельга! Да, любовь моя? — Дарин с нескрываемым удовольствием шлепнул Хельгу по заднице, потянулся к кружке пива и сделал отборный глоток. Хозяйка выпучила глаза и покраснела от стыда.

— В тот день, когда об этом узнал отец, плакала моя доля в семейном бизнесе. Я понял, что в городе на больше делать нечего. Мы с Хельгой в тот час же покинули Дунгорад и отправились в Элвенстед. Две недели нам пришлось перебиваться постояльцами в таверне. Хельга подрабатывала помощницей хозяйки на кухне, а я искал работу, пока внезапно, не встретил мастера Хоффара. К моему удивлению: мы быстро подружились! Он сразу оценил мои навыки торговца и предложил работу в своем магазине. В итоге, уже на следующий день я стоял за прилавком, а Хельга принимала посетителей и держала заведение в чистоте. Когда нам удалось собрать небольшие сбережения, я решил открыть собственное дело. Только вот… Ничего годного под руку не попадалось! Я днями и ночами метался по Элвенстеду, изучая все возможные варианты, а Хельге приходилось работать за двоих. Мои поиски длились две недели. И вот, наконец, мне повезло: некий Кардин из Хармилда предлагал на продажу старую таверну своего отца. Мы поняли, что это наш шанс! Я попрощался с Хоффаром, поблагодарил его за оказанную поддержку, и забрав с собой Хельгу, отправился на деловую встречу. Как я и думал, таверна была в ужасном состоянии: Кардин, молодой темный эльф, изредка навещал деревню, оттого и решил продать недвижимость, в которую у него не было желания вкладываться. Тогда, за четыре тяжелых и мучительных месяца, мы с Хельгой вдохнули новую жизнь в заведение. Жаль вот только, что пришлось отдать владельцу почти все сбережения. Я был вынужден уехать в Элвенстед на несколько дней и просить у друга поддержки. Старина Хоффар с удовольствием пошел мне на встречу. Я отрабатывал деньги, помогая Эренвину на охоте, а Хельга работала в конюшне. Мы вкладывали все свободные ресурсы в таверну, и вскоре поняли, что достигли внушительного прогресса в обустройстве заведения. Вот тогда моя жёнушка и открыла её для посетителей! А через ещё четыре месяца, нам удалось сполна погасить долг у Хоффара, и я смог наконец переключиться с охоты на таверну. Так, что все, что ты здесь видишь — дворф поднял ладони в стороны. — это дело нашей жизни и сердце Хармилда! Так и появилась «Счастливая возможность». — Дарин засиял в улыбке.

— Ты воистину настоящий дворф. В чужих землях, не имея ни гроша за спиной и ведомый одной лишь мечтой, смог встать на ноги и добиться осуществления своего замысла. — Фаргон наконец улыбнулся.

— А, мне приятно, что мое скромное заведение посетил… — Дарин вспомнил о том, что Хельга стояла рядом. — человек из далеких земель!

Внезапно, дверь в таверну открылась. Сидящие в комнате обернулись. Дарин встал и направился в зал, а Хельга последовала за ним. Свэн, Сарэн и Фаргон остались на своих местах.

— Ох! Здравствуй путник! Присаживайся к огню…

Фаргон посмотрел на Свэна. Тот сидел напротив двери и единственный видел вновь вошедшего посетителя.

— Что там? — спросил его Фаргон. Свэн сидел как вкопанный, молча смотря в проход. Эльфу казалось, будто глаза его обманывают.

— Свэн? — Фаргон занервничал. Сарэн повернул голову и прищурился. Через мгновение и он застыл в стеклянном взгляде, после чего с волнением посмотрел на Свэна. Наконец Фаргон не выдержал и обернулся сам. За стойкой сидел высокий, темный эльф в серебряной диадеме, украшенной изящным рубином.

* * *

— Дорогой мой друг, я могу предложить тебе горячее рагу, теплую постель и ароматную кружку эля! — Дарин залился улыбкой. Незнакомец был облачен в кожаную броню, плотно облегающую мускулы. Руки его были в перчатках. На пальце левой кисти покоился серебряный перстень, а патронташ из метательных ножей облегал правое бедро. Черные сапоги плотно защищали ноги: жесткая шнуровка поднималась вверх до колен. Спаренные мечи эльфа крепились к его спине, а на груди красовался черный узор Акхинала — божественного змея Аэш’Бирнских легенд.

— Не откажусь от выпивки. — эльф облокотился на стойку.

— Хельга! Налей гостю эля! — Дарин сделал супруге жест. — И так, друг мой! Ты только что заглянул в таверну Дарина Белобрадого. Добро пожаловать, как говорится… Что же тебя занесло в Хармилд? — дворф вновь скрестил пальцы в замок, и положил руки на стойку, с интересом смотря эльфу в глаза.

— Из вашей деревни прибежал гонец и сообщил об атаке вампиров. Этот бедолага бежал по улицам Элвенстеда и кричал что-то о возвращении безумных чудовищ. Гвардейцы посчитали, что это очередной умалишенный фанатик и бросили его в темницу. Он и там не переставал бредить и орать, пока, наконец не умолк. Через два дня эльф пришел в себя и попросил аудиенции у Верховных Старейшин. На этот раз, он был весьма спокоен, и его решили выслушать. По итогам рассказанной гонцом истории было принято решение отправить меня сюда, чтобы подтвердить его слова. Эльфийские Старейшины не видят необходимости в том, чтобы выдвигать в Хармилд армию без особой на то необходимости. Я уже общался с командиром местной стражи, но мне недостаточно того, что поведал старик. Я слышал, что в поселении живет уважаемый дворф, чье имя Дарин. Если я правильно понял — это ты. — эльф наклонился к хозяину заведения. — Будь добр, расскажи, что случилось. И кстати, мы отпустили вашего гонца, но тот напрочь отказался возвращаться в Хармилд, сказав, что не сунется из города ни на шаг, пока этих тварей не поймают, повесив их головы на стенах Элвенстеда.

— Позволь поинтересоваться, уважаемый гость. Кто же к нам пожаловал от лица Старейшин? — Дарин внимательно всмотрелся в лицо темного эльфа.

— Скажем так, у высших сил мира сего есть свои ресурсы для решения вопросов неофициальным образом. — незнакомец был изящен в словах и жестах, говоря при этом удивительно красивым и гармоничным голосом. — Ты можешь звать меня Сэдрик, дворф, и если то, что нам рассказал вам гонец — правда, тогда я отправлюсь в Элвенстед прямо сейчас и пришлю сюда тридцать солдат.

Свэн, Фаргон и Сарэн увлеченно слушали разговор. Страж короля наклонился к столу. Тоже сделали остальные.

— Сэдрик значит… Только не говори, что это тот самый всадник, о котором ты рассказывал в Алом листопаде. — Сарэн смотрел Свэну в глаза, ожидая услышать ответ.

Перейти на страницу:

Абрамов Анатолий Петрович читать все книги автора по порядку

Абрамов Анатолий Петрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Алый листопад (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Алый листопад (СИ), автор: Абрамов Анатолий Петрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*