Бегущая за луной - Аллен Сара Эдисон (серия книг .txt) 📗
Савьер отшатнулся. Именно этого Джулия и добивалась. Вот оно, подтверждение. Ее никто никогда не полюбит. Она никому не нужна.
— Господи. Кто тебя так? Ты сама?
Она подтянула рукава на место.
— Да.
Она думала, что он уйдет. Но он не ушел. Они долго молчали, не глядя друг на друга. Наконец Джулия устала сидеть и легла на траву. Савьер посмотрел на нее и тоже прилег рядом с ней.
Небо в ту ночь было просто невероятным. Почти полная луна и яркие звезды, как россыпь сверкающих самоцветов. Джулия всю жизнь прожила в Мэллаби и никогда нигде не бывала. Будет ли над Балтимором такое же небо?
У Савьера в животе заурчало, и он рассмеялся.
— Я только торт съел на обед, а после вообще ничего не ел, — смущенно сказал он.
— Ты обедаешь тортами?
— Будь моя воля, я только ими бы и питался. Ты будешь смеяться, но я все равно расскажу. Я ужасный сластена. Я не просто ем сладкое, я его чувствую. Когда я был маленьким, я мог играть на другом конце города, но всегда знал, когда мама печет что-то сладкое. Я сразу чувствовал запах. Я его видел. Видел, как он плывет в воздухе. И я сразу мчался домой. Но я буду категорически все отрицать, если ты мне припомнишь мои слова.
Это было так неожиданно, так удивительно. Джулия повернулась к Савьеру и увидела, что он на нее смотрит.
— Умеешь ты очаровывать, — сказала она. — Хотя ты, наверное, сам это знаешь. Это во всем проявляется. Даже в том, как ты смотришь на людей. — Мгновение она просто смотрела на него, такого невероятно красивого в лунном свете. — Да, ты знаешь о своей власти над людьми.
— А над тобой у меня тоже есть власть?
Неужели он думал, что она будет невосприимчива к его чарам?
— Конечно, есть.
Он приподнялся на локте и посмотрел на нее сверху вниз. Она бы многое отдала за то, чтобы узнать, что он видит. И почему он так смотрит.
— Джулия, можно я тебя поцелую?
— Да, — сказала она, не раздумывая.
Она смутилась, когда он осторожно снял с ее плеч рубашку. Хотя под рубашкой на ней была майка, ее руки оказались на виду. Она принялась извиваться, пытаясь натянуть рубашку обратно, но тут Савьер сделал такое, отчего Джулия буквально оторопела.
Он принялся целовать ее руки.
И это решило все.
Он не только видел ее, он принимал ее такой как есть. Он хотел ее. В тот период ее жизни, в ту минуту под звездным небом Джулия не могла бы назвать ни одного человека, кто относился бы к ней точно так же. Только он. Только Савьер.
В ту ночь они занимались любовью на школьном футбольном поле и оставались там до рассвета. Савьер проводил Джулию домой, и они пообещали друг другу не пропадать и быть на связи — хотя, как потом оказалось, только один из них намеревался сдержать обещание. Она уехала в интернат в Мэриленде с мыслью о том, что теперь она справится. Потому что теперь у нее был Савьер. Ей было ради кого возвращаться домой.
Уже потом Джулия поняла, что может простить его, потому что сама виновата в том, что поставила свое счастье в зависимость от кого-то еще.
Но тогда она с радостью отдала ему всю себя. В ту ночь она была по-настоящему счастлива. Впервые за несколько лет. Савьер сделал ее счастливой. Как можно было устоять?
Но иногда ей казалось, что в ту ночь она потеряла свое настоящее счастье.
И с тех пор все искала его и искала.
Где угодно, но только не здесь.
Глава 6
После обеда, не придумав занятия поинтереснее и не найдя никого, с кем пообщаться, — дедушка Ванс снова спрятался у себя в комнате, а Джулии не было дома, — Эмили занялась уборкой. Она вытирала пыль до тех пор, пока сама вся не покрылась серым пушистым инеем. Начала со своей комнаты и вычистила там все, кроме люстры под потолком, потому что не смогла найти лестницу. Потом принялась за другие комнаты. Она везде раздвигала шторы, впуская свет в помещения, которые, кажется, не видели солнца уже много лет.
Поначалу это было увлекательное приключение — похоже, ночная погоня за странным светом разбудила в ней вкус к приключениям, — она исследовала неизвестное, узнавала историю дома. Но очень скоро Эмили поняла, что это грустная история. Одна из комнат когда-то была детской для мальчика. Синие корабли на обоях, предохранительный поручень на кроватке. Может быть, это была комната дедушки Ванса? Или у него был брат? Если да, то где он теперь? Еще там была спальня с большой кроватью в два раза длиннее обычной. Там же стоял туалетный столик — безусловно, женский. Это была супружеская спальня, которую дедушка Ванс делил со своей женой. Где теперь его жена? Где все люди, которые жили здесь раньше?
Все это настолько ошеломило Эмили, что у нее начался легкий приступ клаустрофобии. Ей хотелось почувствовать себя своей в этом доме, хотелось стать частью его истории, но мама ей ничего не рассказывала. Ничего. Почему?
Она вернулась в свою комнату и вышла на балкон, чтобы подышать свежим воздухом. Весь балкон по-прежнему был усыпан сухими листьями, и Эмили решила его подмести. Она смела все листья в большую кучу у перил, потом сгребла в охапку, сколько сумела, и швырнула их с балкона. Листья пахли сырой землей и напоминали поделки, вырезанные из крафт-бумаги. Она схватила еще, сбросила вниз и на этот раз перегнулась через перила, наблюдая за тем, как они падают. И только когда листья осыпались прямо на голову человека, стоявшего на ступеньках крыльца, Эмили поняла, что там кто-то есть.
— Джулия! — крикнула она. — Привет!
Джулия улыбнулась ей снизу. Несколько листьев запуталось у нее в волосах.
— Скучаешь? — спросила она.
— Я так рада, что вы пришли! Хотела вам кое-что рассказать. Я сейчас!
Она бегом спустилась по лестнице и выскочила на крыльцо, радуясь тому, что есть кто-то, с кем можно поговорить о событиях прошлой ночи. Джулия стояла на верхней ступеньке крыльца, держа в руках два больших бумажных пакета. Она так и не вытряхнула листья из волос.
— Ночью я снова видела свет. Огни Мэллаби! — выпалила Эмили. — Джулия, это не привидение! Я побежала за ним. Оно оставляет следы. Человеческие следы.
Это откровение не вызвало той реакции, которую ждала Эмили. Джулия не на шутку встревожилась.
— Ты за ним побежала?
— Да.
— Эмили, я тебя очень прошу. Больше не надо так делать, — тихо проговорила Джулия. — Огни Мэллаби совершенно безвредны, но лучше за ними не бегать.
Прежде чем Эмили успела спросить, почему Джулия отнеслась так равнодушно к такому значительному открытию, у нее за спиной скрипнула сетчатая дверь. Эмили обернулась и увидела дедушку Ванса, который, пригнувшись, вышел на крыльцо.
С тех пор как Джулия видела его утром, когда пошла следом за ним к ресторану, он успел переодеться. Возможно, подумала Эмили, у него просто такая традиция: одна одежда — для утра, другая — для вечера. Она почти не спала этой ночью. Была слишком возбуждена после гонки по лесу за белым светом. И проснулась совсем-совсем рано. И слышала, как дед выходил из дома. Она собиралась дождаться его у ресторана, чтобы вместе пойти домой, как вчера. Но ее отвлек Уин. После их разговора она решила пойти домой и подождать деда здесь. Но когда он вернулся, то сразу ушел к себе в комнату. Правда, оставил для Эмили сандвич с яйцом на кухонном столе.
— Джулия, — сказал он. — Мне показалось, я слышу твой голос.
— Я принесла вам подарок. — Джулия вручила Вансу пакеты, а тот принял их так, словно ему передали Святой Грааль. — Я подумала, что в такую жару вам вряд ли захочется что-то готовить. Может быть, вместе и поедите, — сказала она со значением, которое не укрылось от Эмили. Джулия пыталась подтолкнуть их к тому, чтобы они провели время друг с другом. Эмили была ей признательна, но сомневалась, что это к чему-нибудь приведет.
Но дедушка Ванс заглянул в пакеты, принюхался и удивил Эмили своим восторженным энтузиазмом.
— Эмили, ты даже не представляешь, как тебе повезло! У Джулии — лучшее в городе барбекю. Потому что у нее настоящая дровяная коптильня. Электрические коптильни — это совсем не то. У меня уже слюнки текут. Джулия, ты с нами поужинаешь?