Демонология Сангомара. Наследие вампиров - Штольц Евгения (книга читать онлайн бесплатно без регистрации txt, fb2) 📗
Взгляд Зостры прояснился, и он наконец обратил внимание на своего спутника.
— Что же ты, молодой человек? Где ты научился читать? Признаться, я удивлен, что мне удалось встретить в этой глуши грамотного жителя, да еще и простой профессии.
— Кхм, — Уилл покраснел. — Мой отец был служителем при храме. Там меня и обучили грамоте и счету.
— Где же ты взял книги?
— В библиотеке после пожара. Сгорел храм, народ растащил все уцелевшее по домам, ну а я решил взять книги. Они все равно никому были не нужны.
— Весьма поразительно, откуда в прихрамовой библиотеке могли взяться столь разнообразные труды. Но что же, вот мы и на месте, — сказал старик.
Увидев неподалеку фургон, Уилл ощутил разочарование оттого, что такая интересная беседа слишком скоро подошла к завершению. Как же так, таинственный южанин, явно мудрец, спокойно рассказывает о мироздании ему, простому рыбаку с Севера! Да он бы слушал и слушал!
Повозка стояла на лужайке под сенью вековых сосен. Рядом с ней нервно вышагивал по хвойному ковру мальчик лет десяти, такой же смуглокожий, как и Зостра, одетый в шаровары и жилет, поверх накинут серый плащ. Он был черноволос и полноват. В темных глазах мальчика читалась тревога.
— Мастер! Я уже начал волноваться!
Он заметил учителя, подбежал к нему и с почтением поклонился. На Уилла он поначалу подозрительно покосился, а потом поприветствовал простым кивком.
— Амай, открой фургон, будь добр. И посмотри, какой стихотворный том «Соловьев» лежит на полке слева от мешка шинозы.
Зостра погладил кобылу, которая паслась там, где кончались сосны, потом подошел и присел на облучок. В это время, откинув полог фургона, ученик запрыгнул внутрь. Взору Уилла открылось содержимое: множество алхимических ингредиентов в мешочках и стеклянных формах, куча книг, свитков — от всего этого разбегались глаза. Голодный до знаний, он рассматривал все, что мог увидеть: стеклянную посуду странных форм, непонятные названия на корешках закрытых книг и иллюстрации на открытых; диковинные устройства, назначения которых он не понимал, но очень хотел бы узнать. Не выдержав, он подошел чуть ближе.
Зостра заметил этот жадный взгляд и рассмеялся:
— Уильям, да, я смотрю, ты охоч до знаний!
— Извините. Это было нехорошо с моей стороны.
— За что извиняться? — Зостра с интересом рассматривал молодого рыбака, ему понравилось это открытое и умное лицо. — Если у вас, северян, любознательность порицается, то у нас на Юге это считается за высшую благодетель. Тебя что-то заинтересовало?
— Хм… Да. Вы сказали, что у вас есть шиноза?
— Да, — поднял бровь старик, хитро улыбнувшись. — А ты о ней что-то знаешь?
— «Алхимия» тоже была в той прихрамовой библиотеке, — ответил Уильям. — А скажите-ка, Зостра, могу ли я обменять все свои книги на пару цалиев шинозы? Я читал в книге, что на Юге шиноза, она же горючка, ну, как алхимический ингредиент очень дешева.
— Ты прав. Но здесь она достаточно редкая. Зачем тебе шиноза, парень? Ты знаешь, что она может быть очень опасна в неумелых руках?
Уилл кивнул.
— Да, она разрывается при касании огня. Если рядом с лошадью поджечь полцалия шинозы, то останки лошади можно будет соскребать с верхушек деревьев. Я читал об этом, там так и написано. Именно поэтому она мне и нужна.
Тут из фургона наполовину высунулся ученик Зостры, он был озадачен:
— Мастер, я не понимаю, о каком томе «Соловьев» вы говорите? Я не могу ничего найти, и простите меня, но я не помню, чтобы вы вообще увлекались поэзией, и уж тем более северной!
Теперь уже настала очередь Уильяма удивленно глядеть на Зостру ра’Шаса, который недавно говорил совсем обратное. Но тот лишь раздраженно махнул рукой.
— Уже неважно, забудь про «Соловьев», Амай. Принеси мне пустой мешок: нужно пересыпать шинозу.
Ученик принялся помогать. Видя, что ему отсыпают куда больше, чем два цалия, Уильям скромно заметил:
— Но здесь намного больше того, что я просил.
— Не переживай, шинозы у нас в достатке, а расход ее на эликсиры весьма невысок. Спасибо тебе за то, что порадовал старика свежей литературой для долгой дороги.
— Вы слишком добры ко мне, — благодарно поклонился Уильям. — Я желаю вам удачи в поиске того, что вы ищете.
— Я тоже тебе желаю удачи, мой новоприобретенный друг. Да осветит солнце твой путь. И хоть тропы твоей судьбы сокрыты от меня туманом неизвестности, но мне кажется, что дороги наши еще пересекутся. — Зостра обернулся к ученику и приказал на неизвестном рыбаку языке: — Запрягай Павейю! Нам пора отправляться в путь.
Развернувшись, Уилл направился назад к советной площади. Был полдень. Он вспомнил, что ровно в этот час договорился встретиться с Маликом, и потому прибавил шаг.
Довольный приобретением, он так спешил, так торопился, что даже не чувствовал пристального взгляда, провожавшего его всю дорогу до города. Зостра наблюдал за ним, погруженный в раздумья. Запряженная лошадь уже нетерпеливо перебирала копытами, взрыхляя хвойный ковер. Наконец старый южанин отвлекся от дум и присел рядом с учеником.
— Так куда дальше, мастер? — Мальчик был готов дернуть вожжами.
— Как куда? Возвращаемся в Нор’Алтел.
— Нор’Алтел? Но погодите, разве вы не хотели закончить что-то важное перед возвращением?
— Мы уже все сделали, Амай… Отъедем подальше в лес, и я открою портал до Срединных земель, благо мы успели вовремя и он еще должен работать. В этом проклятом северном графстве опасно задерживаться дольше положенного…
Старик зашел внутрь фургона и прилег на узкую дощатую кровать, заваленную свитками. Он задумчиво тер пальцы между собой, и в местах их соприкосновения появлялась тонкая корочка льда; она хрустела, разламываясь и тая. Это легкое и медитативное колдовство всегда помогало ему сосредоточиться.
— Что же ты увидел впереди, Повелитель Бурь? — задумчиво произнес старик.
Солнце стояло в зените, город гудел и походил на улей диких пчел. Теплый южный ветер гнал по небу белокрылые облака. Его порывы развевали белоснежные символы Аарда и платья разгоряченных танцем девушек, восславляющих весну. Повсюду слышались радостные крики, пожелания любви и счастья — это будущие невесты дарили венки своим избранникам, а те принимали их и делали в ответ предложения руки и сердца.
Таверна открыла свои двери. На улицу обслуга вынесла высокие столики, которые тут же заняла толпа. Люди пили свежее пиво, отвары из трав, закусывали пирогами, хлебом, булочками и кашей. За одним столом могли договариваться о свадьбе, а за другим обсуждали торговую сделку или меховой промысел.
Уилл обошел всю площадь, но Малика нигде не заметил. Впрочем, мысли его были заняты не столько братом, сколько поведением того загадочного южанина. Складывалось ощущение, что Зостру приобретенные книги совсем не интересовали. Но Уилл был так рад тому, что удалось достать шинозу, что решил счесть эту необычную встречу за везение. Теперь, когда шиноза ценным грузом лежала за его плечами, в голове его роились мысли, как ее использовать, чтобы обезопасить деревню от вурдалаков.
Наконец, после получаса безуспешных поисков старшего брата, Уилл поймал за локоть одного из знакомых селян.
— Привет, друг! С праздником! Ты не видел моего брата Малика?
— А-а-а. — Тот был уже пьян. Он почесал мокрую от пива бороду и задумался. — Видел! В харчевне глянь. Там пьет.
Поблагодарив пьянчугу, Уилл направился к таверне. Ну конечно, где же еще быть Малику? Как же он сразу не сообразил.
Харчевня «Пьяный петух» была переполнена. Уставшие, но улыбчивые служанки разносили большие деревянные кружки пива, проливая часть напитка в попытках прорваться сквозь гудящую толпу к столам. Они ловко уворачивались от жестикулирующих, толкающихся мужчин и с радостным вздохом грохали кружки на стол, отчего расплескивалось еще немного напитка. Те, кому столы не достались, либо пили на улице, либо с разной степенью терпеливости ожидали, пока из заведения не выволокут в стельку пьяного посетителя.