Разрушенная (ЛП) - Тинтера Эми (книга жизни .TXT) 📗
— Да, так оно и было. — Эм с подозрением посмотрела на Ирию. — Разве не так?
— Мы не имеем к этому никакого отношения. Но сейчас мы пытаемся найти этих охотников, чтобы посмотреть, насколько они организованы. Они могут оказаться полезными.
— У тебя есть какие-нибудь новости?
— Я мельком видела Дэмиана перед отъездом из Олсо. Он помогает руинцам пересечь границу. Нам удалось протащить несколько из них в целости и сохранности. Когда я уезжала, они уже были на дороге к королю Луцио.
— А зачем им понадобилось увидеться с королем? — спросила Эм.
— Он очень дружелюбен, наш король.
Она и не ждала, что Ирия ответит ей прямо, поэтому Эм решила отложить этот вопрос на потом. Она позже спросит про Дэмиана. Она ни в малейшей степени не доверяла королю Олсо. Он согласился помочь ей, потому что хотел захватить контроль над Лерой, но ничего не сделал, чтобы помочь руинцам, когда тех преследовали и казнила.
— Дэмиан передал через меня весточку тебе.
— Не сейчас, — сказала она, хотя ей отчаянно хотелось прочесть письмо. — Я не хочу, чтобы они видели, как ты мне что-то даешь.
— Ладно. Может ты перестанешь так сжимать мою руку? Она мне еще понадобится.
— Прости, — пробормотала Эм, ослабляя хватку. Хотя сломать руку Ирии было бы неплохим отвлекающим маневром. Эм могла бы сломать руку, метнуться вокруг Ирии и положить ее в удушающий захват. Эм выше воительницы, так что у нее был довольно хороший шанс завладеть ситуацией.
Эм подавила это желание. Воины были ее партнерами, союзниками. Ей не нужно было убивать их, чтобы обезопасить себя.
— У тебя ведь нет ни малейшего шанса совершить какую-нибудь глупость, например, убить короля слишком рано, верно? — сказала Ирия, и выражение ее лица стало серьезным. — Я помню, что ты была всегда немного вспыльчива.
— Я в полном порядке, — сказала Эм. — Нам не следует здесь говорить об этом. Приходи ко мне завтра утром. Принеси записку. Я попрошу и Арена прийти.
— Хорошо. Но раз уж мне придется заглянуть к тебе в комнату, придется тебе сказать принцу, что мы чудесно поладили и вообще стали задушевными подругами.
Эм закатила глаза.
— И благодаря чему мы теперь подруги не разлей вода?
— Мы долго беседовали о Валлосе и о том, как ты скучаешь по родине.
— Согласна. А я скажу, что ты упомянула, как сильно любишь отчий дом, и нервничала из-за того, как пройдет визит сюда, учитывая напряженные отношения между Лерой и Олсо.
— Я совсем не нервничала. — У Ирии на переносице была дорожка веснушек, и они запрыгали вверх, когда она наморщила ее.
— Что ж, теперь нервничаешь. Как и я. Вы решили довериться мне. И это я ему и скажу.
— Ты мне вообще-то не нравишься. Это так, на всякий случай. Хочу, чтобы ты знала.
— Ох, это разбило мое хрупкое сердечко.
— Но, по правде сказать, я восхищена. Не думала, что в тебе такой стержень. Когда мы познакомились, ты показалась мне плаксой. И в целом, нудной.
Мелодия закончилась, И Эм отступила назад, отпустив руку Ирии. Воительница не ошибалась, но Эм определенно не собиралась признаваться ей в этом. Три года назад, когда они познакомились, Эм горевала из-за отсутствия у нее сил и ревновала к Оливии.
— Ничто не стоит на месте, — сказала Эм.
Что-то похожее на сочувствие промелькнуло в лице Ирии.
— Я буду внимательно следить за новостями об Оливии, — тихо сказала она
— Спасибо. — Эм повернулась на каблуках и зашагала прочь. Меньше всего ей хотелось сочувствия.
Глава 9
Каз с любопытством наблюдал за Мэри, когда девушка уходила с танцпола. Ирия улыбалась, будто принцесса как-то успокоила ее. Его жена определенно совершила подвиг.
Они вернулись к его родителям и остаток вечера просидели возле них. Когда король и королева встали, чтобы уйти, Каз тоже встал и протянул руку Мэри. Она приняла ее, и она все чинно проследовали к выходу. Когда дверь за ними закрылась, звуки празднества зазвучали как будто в отдалении.
Король хитро улыбнулся сыну и его молодой жене.
— Полагаю, наконец-то пришло время для первой брачной ночи, да?
Каз напрягся, когда его мать ткнула мужа под ребра. Король только усмехнулся и хлопнул сына по плечу. Ему хотелось придушить отца.
Каз взглянул на Мэри, но та опустила глаза, а ее щеки порозовели. Он не знал, что сказать, чтобы хоть немного смягчить неловкость момента, поэтому просто промолчал, повернулся и пошел в сторону ее комнат. Она так же, не проронив ни звука, последовала за ним.
Они подошли к ее двери, он толкнул ее и отступил назад, пропуская девушку вперед. Юбка ее платья скользнула по его ногам, когда она проходила мимо него.
Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь. В комнате воцарилась мертвая тишина, только деревянный пол скрипел, когда Мэри ступала по нему. Она провела рукой по юбке своего платья. Ее руки дрожали, а грудь вздымалась слишком быстро, как будто она находилась на грани паники.
— Вы бы предпочли этого не делать? — спросил он тихо.
Их взгляды на мгновение встретились и оттенок ее щек стал еще краснее.
— Я…
Он подождал, но она не закончила фразу. Ее спокойствие и самообладание рушилось прямо у него на глазах. Руки девушки задрожали сильнее, и она сглотнула, как будто ее вот-вот стошнит.
— Я никогда не заставлю тебя делать то, чего ты не хочешь, — наконец произнес он. — Мы только что познакомились. Я пойму, если ты захочешь подождать.
По ее телу прокатилась волна облегчения, и она кивнула с таким энтузиазмом, что он едва не рассмеялся. Он никогда ни с кем не занимался сексом, и впервые заниматься этим с девушкой, которая выглядела так, словно ее сейчас стошнит, было жалким.
— Но могу я попросить тебя об одолжение? Не возражаешь, если я немного побуду здесь? Мне бы хотелось, чтобы родители решили, что мы скрепили наш союз. Иначе от нас не отстанут. — Он мысленно очень живо представил комментарии отца, который не преминул бы высказаться. Король бы ни за что не успокоился.
— Конечно, — согласилась она. — Вообще-то, это хорошая идея. — Она жестом указала на стул в углу комнаты, и принц, сбросив камзол, повесил его на спинку стула и сел. Она присела на край кровати, потирая большим пальцем ожерелье, которое всегда носила.
— Похоже ты неплохо поладила с той воительницей, Ирией, кажется. — Девушка кивнула. — О чем вы говорили?
— О Валлосе. О ее путешествии. Она переживает из-за переговоров. Как они пройдут.
— По-моему, воины Олсо вообще не знают, что это такое — переживать, — сказал он со смехом.
— Значит, просто тревожится. Ты же знаешь, что не все такие крутые, какими кажутся.
— И не все так слабы, как притворяются. — Он откинулся назад и хрустнул костяшками пальцев
— Ты меня имеешь в виду?
— Не совсем. Матушка часто так говорит.
— О.
— Ты притворялась слабой? — спросил он. — Потому что мне бы очень не хотелось видеть тебя в полном расцвете сил.
Мэри громко рассмеялась, без тени смущения. Она отпустила что-то глубоко внутри себя, когда рассмеялась.
— Нет, — ответила она. — Мне определенно никогда не приходилось притворяться слабой. Но королева права. В том, что тебя недооценивают, есть свои преимущества.
— Полагаю, что так оно и есть. Отец недооценил тебя в Битве за Объединение, это уж точно. Он даже не очень хорошо скрывал свое удивление.
— Твой отец считает, себя самым великим на свете, — пробормотала она и тут же поняла, что только что сказала. Она резко вздохнула, ее взгляд резко остановился на нем. — Прости, я не… Я не хотела…
Он громко расхохотался.
— Тебе не нравится мой отец? Все любят моего отца.
— Гм… — Она судорожно искала подходящую ложь.
— Ты можешь сказать мне правду, — сказал он, упершись локтями в бедра и подавшись вперед. — Мы можем иметь общие секреты.
— Нет, — чуть слышно прошептала она после некоторого колебания. — Он мне совсем не нравится.
— Почему?