Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » История Гарри (СИ) - Измайлова Кира Алиевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

История Гарри (СИ) - Измайлова Кира Алиевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно История Гарри (СИ) - Измайлова Кира Алиевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-Сэр! - обозлился я. - Этим магглом был мой кузен, который с раннего детства знает, что я - волшебник! И тетя знает! И их это вообще не парит... А если бы я не вызвал патронуса, то Дадли могли бы сожрать! Так что идите вы знаете куда со своей секретностью? Можете исключать, мне пофиг. Поеду в Новую Зеландию, там люди вменяемые, Регулус говорил...

-Погодите, кто хотел сожрать вашего кузена? - нахмурилась дама с моноклем.

-Так дементоры же, вы не в курсе, что ли? - изумился я. - Две штуки.

-Откуда они там взялись?

-Не понимаете, Амелия? - Фадж по-прежнему улыбался. - А я вам объясню. Дементоры - отличная выдумка для того, чтобы вывернуться. Просто превосходная. Ведь магглы дементоров видеть не могут, не так ли, юноша? Очень удобно, очень… Но это только ваши слова, никаких подтверждающих свидетельств…

-Спросите миссис Фигг и этого... Флетчера, - сказал я. - Они за мной следили.

-Да, согласно Хартии о правах подсудимому даётся возможность представлять свидетелей в свою защиту, - встрял Дамблдор. - Не предусмотрено ли это, мадам Боунс, нормами, принятыми в Отделе обеспечения магического правопорядка?

-Предусмотрено. А где же свидетели?

-Ждут за дверью.

Перси сбегал за миссис Фигг, и началось...

Старушка описала происшествие, но, по-моему, ей не очень-то поверили, Флетчеру тем более, очень уж у него вид был непрезентабельный.

-Не знаю, не знаю, - протянула мадам Боунс. - Она очень точно описала действие, производимое дементорами. И я не могу представить себе, зачем бы ей понадобилось бы врать, что они там были, если бы их там не было.

-Прогуливаясь в населённом маглами пригороде, дементоры случайно наткнулись на волшебника? - язвительно проговорил Фадж. - Вероятность крайне мала. Даже Бэгмен не поставил бы на это… А Флетчер вообще не производит впечатления человека, достойного доверия.

В этом я был с ним согласен. Кадры, конечно, в Ордене были как на подбор, что психованный Грюм, что этот тип, который будто только что из помойки вылез...

-Ну, вряд ли кто-нибудь из нас думает, что дементоры могли оказаться там случайно, - заметил Дамблдор. - Думаю, им приказали туда явиться.

-Если бы кто-нибудь приказал двум дементорам отправиться на прогулку по Литтл-Уиннингсу, мы, я думаю, знали бы об этом! - воскликнул Фадж.

-Вовсе нет, если допустить, что дементоры исполняют теперь приказы не только Министерства магии, - спокойно возразил Дамблдор.

-Вы ж были на стадионе и видели старину Волдеморта, - вклинился я. - Похоже, он без дела не сидит!

-Дементоры подчиняются Министерству! - взвыл Фадж.

-И кто же это в Министерстве так норовит мне нагадить? - с интересом спросил я, и понеслось...

Поднялся шум и гам, я имею в виду, начались прения, но в итоге меня оправдали. Даже обидно, я-то хотел слинять из Англии, а тут такой предлог для этого представился! Не тут-то было...

*

-Ну почему-у-у ты меня не взял, - ныла Гермиона, когда мы ехали в школу, - так интересно! Полный состав Визенгамота собрался ради одного мелкого школьника!

-Я не мелкий! - оскорбился я, но это не помогло: она продолжала ныть, даже когда Распределяющая Шляпа пела свою песенку.

К слову, шляпа здорово разошлась и много твердила об опасности, внешнем враге и необходимости сплотиться, но кто ж ее слушал? Разве что я...

-Слушай, а куда Хагрид-то подевался? - спросила Гермиона, когда распределение закончилось. - И первокурсников в этот раз не он встречал.

-Может, у него свидание в Париже? - хрюкнул я, хотел добавить еще кое-что, но тут Дамблдор завел речь.

-Теперь, когда мы начали переваривать этот великолепный ужин, я, как обычно в начале учебного года, прошу вашего внимания к нескольким кратким сообщениям, - сказал он. - Первокурсники должны запомнить, что лес на территории школы - запретная зона для учеников. Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня - как он утверждает, в четыреста шестьдесят второй раз - напомнить вам, что в коридорах Хогвартса не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча, - он помолчал и добавил: - У нас два изменения в преподавательском составе. Мы рады вновь приветствовать здесь профессора Граббли-Дёрг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Тёмных искусств.

Прозвучали вежливые, но довольно вялые аплодисменты, а Дамблдор продолжил:

-Отбор в команды факультетов по квиддичу будет происходить…

Тут он умолк и с недоумением посмотрел на профессора Амбридж. Поскольку стоя она была лишь ненамного выше, чем сидя, все не сразу поняли, почему Дамблдор перестал говорить. Но тут послышалось её негромкое «кхе, кхе» и стало ясно, что она поднялась на ноги и намерена держать речь.

Похоже, это удивило даже преподавательский состав! Ну а я ткнул Гермиону локтем, чтобы слушала внимательнее.

-Благодарю вас, директор, - жеманно улыбаясь, начала Амбридж, - за добрые слова приветствия.

Голосок у неё был высокий, девчоночий, с придыханием, а я вспомнил, где уже видел эту тетеньку - на суде. Кажется, она была за то, чтобы отправить меня в Азкабан, а лучше - сразу приговорить к поцелую дементора.

Амбридж попыталась было посюсюкать с нами, но, не встретив поддержки аудитории, заговорила уже деловито:

-Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Ваш редкостный природный дар может быть растрачен впустую, если его не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение - иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, - первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания.

В принципе, с этим я был вполне согласен. Учителя наши, однако, запереглядывались, а Амбридж продожила:

-Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством…

-А тетка ведь дельные вещи говорит, - шепнула Гермиона, втихаря затачивая пирожок.

У нас давно вошло в привычку набирать побольше снеди со стола, потому что ночью, когда ты шарахаешься по Запретному лесу или подземельям, обычно очень хочется жрать. Так что в Тайной комнате мы оборудовали холодильник, это было несложно.

-Ага, только погоди, надо понять, к чему именно она ведет. А то идеи, может, и хорошие, а воплощение... - произнес я и оказался пророком.

-…потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность. Точно так же некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру - в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни.

Она села. Дамблдор похлопал и снова встал.

-Благодарю вас, профессор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление, - сказал он с лёгким поклоном. - Итак, я продолжу. Отбор в команды по квиддичу будет происходить…

-Похоже, Министерство намерено вмешаться в дела Хогвартса, - авторитетно сказала мне Гермиона.

-Согласен. Я эту тетку уже видел, - сказал я. - Она была в составе судейской коллегии, и, думаю, будет меня гнобить.

-Да ну? - приятно удивилась подруга и посмотрела на Амбридж плотоядно. - Ты то заклинание не забыл? Которым змей вызывают?

Перейти на страницу:

Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку

Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


История Гарри (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге История Гарри (СИ), автор: Измайлова Кира Алиевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*