Дом серебряной змеи (СИ) - Волк Саша (мир книг .txt) 📗
— Понятно. А вы, мистеры Уизли и мистер Лонгботтом. Вы точно были в зале, когда прозвучал приказ идти в гостиные.
— Невилл отстал от основной группы, а я задержался с ним, — сказал Рон, хлопая честными глазами.
— А мы заметили потерю этих двоих и пошли за ними. Поскольку мы лучше первокурсников знаем замок, то решили, что спокойно отведем их в гостиную, ведь тролль был в подземелье. А потом за одним из поворотов мы наткнулись на Гермиону и Гарри с Драко.
— И мы пошли на кухню.
— Мне очень кушать хотелось, сэр. Без всей этой мишуры и прочего… убранства… праздничного, — тихо проговорил Гарри, вертя чашку с чаем в руках, глядя перед собой пустым взглядом.
— Мистер Поттер, выпейте уже свой чай. Не надо добавлять домовикам работы в виде стирки скатерти.
— Ой, простите, сэр. Можно я пойду к себе?
— Вместе пойдем. Чтобы я точно был уверен, что вы добрались без приключений.
— Мистеры Фред, Джордж Уизли и мистер Лонгботтом, что у вас за синяки?
— Был какой-то всплеск магии, и мы слетели с лестницы.
— Понятно, — кинув в ребят диагностическое заклинание и рассмотрев полученные результаты, он вынес вердикт. — Мистер Рональд Уизли и мисс Грейнджер могут возвращаться в гостиную. Кроме утомления и легкого нервного расстройства у мисс, с ними все в порядке. Мистеры Уизли и Лонгботтом отправятся в Больничное крыло — надо залечить их повреждения. Этих двоих я сам отведу в гостиную. Еще и вход закрою, чтобы никуда не делись. Тогда… сначала эти двое, потом этих троих к Поппи, а на обратном пути заберу остальных змеек из Большого зала.
— Согласна, Северус. Мистер Уизли и мисс Грейнджер, встали и за мной!
— До свидания, профессор, директор.
— Идемте, несчастья мои, — тихо вздохнул Северус.
Ругать этих детей было не за что, как бы ни хотелось. А Гарри. Северус прекрасно понимал его. У самого было огромное желание не сидеть на праздничном пиру, а тихо распить бутылочку огнеского у себя в подземелье, вспоминая…
Глава 20. Самайн
Дождавшись, когда директор с МакГонагалл выйдут из подземелий, Северус обратился к домовикам.
— Трикси, я повел этих подрастающих магов к месту назначения, а вы посмотрите, сможете ли приготовить вот это?
Домовик внимательно вгляделся в протянутый пергамент, подумал и ответил:
— Сможем, мастер Снейп. Через полтора часа все будет готово.
— Спасибо. Тогда я вас позову.
И на этом, распрощавшись с остальными помощниками, вывел подростков из кухни.
— Мистер Поттер, вы хоть успели поесть?
— В принципе, да, сэр.
— А в частности?
— Успел, сэр.
— Хорошо. Тогда вы с мистером Малфоем остаетесь в гостиной. Делайте пока домашнее задание.
— У меня все сделано, сэр.
— Не просто так бродили по школе, мистер Поттер?
— Да, профессор.
— Тогда найдете, чем себя занять на это время. Только больше никуда не исчезайте! Пожалейте мои нервы.
Сдав своих самых шустрых змеек под присмотр Салазара Слизерина, тот хоть и портрет, но сторожил подопечных лучше всяких замков, Северус повел гриффиндорцев в Больничное крыло.
— Сэр, зачем нам в Больничное крыло? Ведь с нами все в порядке!
— Мне лучше знать, в порядке вы или нет.
— Профессор, сэр, а как же тролль? Мы так спокойно идем по подземельям…
— Директор считает, и я с ним согласен, что тролля в замке уже нет.
— Испарился, сэр?
— Исчез. Но об этом позже. Так, ладно, хоть это и не педагогично, но покажу вам один ход: уж больно долго обходить эти подземелья.
Профессор свернул в малоприметную нишу. Что он там делал, ученики не видели, но уже через пару мгновений доспехи отъехали, открывая проход в тайный коридор.
— За мной, и не отставать: искать не буду.
Ход действительно настолько сильно петлял, что уже скоро даже близнецы запутались в этих поворотах, спусках и подъемах, а они все не прекращались.
— Значит так, — нарушил тишину профессор, — пока нас здесь никто не слышит, запоминайте: ничего важного в коридорах не обсуждать. Даже если нет картин с портретами или приведений. Сейчас вы тихо спокойно делаете вид побитых и изможденных. Мадам Помфри вас осматривает, назначает лечение и оставляет на ночь под своим контролем. А то и до обеда. Для чего — есть предположения?
— Сегодня Самайн… — робко предположил Невилл.
— В верном направлении мыслите, мистер Лонгботтом. Именно. Я собираюсь провести со своими слизеринцами положенные ритуалы. Думаю, вам тоже это будет интересно и нужно. Кроме того. Мистер Лонгботтом, я получил ответ от вашей бабушки. Это письмо вам. Вкратце: она согласна на проведение анализа крови и проверку легилименцией. По ее словам, вы вполне неплохо справлялись с подготовительным курсом дома. Еще она просит фиал с вашей кровью для гоблинов. Результаты их проверки она так же передаст мне. Сравнив результаты, будем думать, что с вами, и как это исправлять.
— Спасибо, сэр.
— Не за что еще. Мистеры Уизли, мы с мадам Помфри считаем, что вам тоже стоит пройти такую проверку. Тем более, что в отличие от вашего друга, у вас нет защитных артефактов.
— Сэр, простите, но нам нечем пока что расплатиться с вами и мадам Помфри.
— Прекратите нести чушь! Такие проверки еще во времена моей учебы были обязательными, и на них Попечительским советом выделялись деньги. В том числе и на гоблинские проверки. Их отменили, как обязательные, только на моем шестом курсе. А это было, поверьте, не так давно, чтобы мы с Поппи забыли.
— Простите, сэр. Мы не хотели вас обидеть.
— Принимаю, но в следующий раз думайте, что говорите. И если вам так уж хочется меня отблагодарить, то сдайте экзамен с первого раза.
— Мы приложим все усилия, сэр!
— Договорились, — они оказались около неприметной двери, выходящей в знакомой близнецам нише, откуда они шли в библиотеку.
— О! Так это же вход в быстрый коридор до библиотеки! — воскликнули Фред с Джорджем.
— Да. Откуда знаете?
— Гарри показал, когда Рон, Перси и Невилл лежали в Больничном крыле.
— За просто так?
— Ага. Вот прям по широте душевной. Нет… Из него выйдет отличная змейка! — и увидев поднятую в вопросе бровь своего Мастера, поспешили ответить: — Он с нас стребовал ингредиент, который мы сможем достать, когда это ему понадобится.
— Да-а… Хорошая смена растет. Ладно, мы пришли. Не забывайте про разговоры в коридоре. Поппи!
— Северус! Что ты опять кричишь?
— Принимай пациентов. Пришлось лично доставить, чтобы опять не заблудились.
— И что с ними?
— Сдается мне… магическое истощение… Да-да, господа гриффиндорцы, не надо делать такие честные квадратные глаза. У меня на них давно уже иммунитет. И гематому от магического истощения даже я на глаз отличу. Сдается мне, что пропажа школьного имущества в виде горного тролля одна штука дело рук вашей компании, чаевничавшей на кухне, несмотря на то, что магическое истощение только у Поттера, Малфоя, Лонгботтома и вас. Но у вас, в отличие от остальных названных, оно связано с большим количеством использованных заклинаний. А вот у тех… Явная ритуальная магия. Так что, Поппи, выдай им, пожалуйста, зелье и пусть полчаса полежат. Я пришлю патронуса, как все успокоится. Камин будет открыт.
— Хорошо.
Близнецы затравлено переглянулись с Невиллом, пытаясь понять, где они прокололись, что их так быстро вычислили.
— Можете не переглядываться. Любое магическое возмущение, оно же использование магических способностей по назначению, всегда оставляет свой след на ауре волшебника, который держится ровно сутки. Успокойтесь. Прочитать его могут не все. Для этого надо уметь считывать ауры волшебников, отсеивая от других магических возмущений. К тому же надо знать, что чему соответствует. А раз вас до сих пор не отчислили или не провели разъяснительную беседу, то господин директор или не знает, как выглядит ритуальный след, или не видит его, или, по каким-то своим причинам, не заостряет на нем внимание. Ладно, это все лирика. А мне пора вызволять своих змеек. До встречи, Поппи.