Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Паломничество жонглера - Аренев Владимир (книги онлайн читать бесплатно txt) 📗

Паломничество жонглера - Аренев Владимир (книги онлайн читать бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Паломничество жонглера - Аренев Владимир (книги онлайн читать бесплатно txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Найденыш — имя Непосвященного из Тхалемского монастыря Лягушки Пестроспинной. Впоследствии стал чародеем и получил имя Фриний Эвримм.

Неарелм — староназвание Вольных Земель. Местность на севере Иншгурранского королевства, которая официально считается его частью, но на самом деле королевскими властями не контролируется. Ограничена с юга рекой Тонрэй, с севера — Пеленой.

«Не-Бытие» — она же Запретная Книга. Подробнее — см. Приложение. Книга «Бытие».

Низвергнутый — см. Охотник .

Нисхождение — процесс воплощения в пространственно-временном поле Тха Реального двенадцати протосущностей, называемых зверобогами или Сатьякалом.

Ноппиус Густ — монах, изобретший т.н. ленту Ноппиуса, которая имеет лишь одну плоскость. Впрочем, другие, по-настоящему значительные достижения Ноппиуса Густа так и остались тайной для большинства его современников.

Носитель — человек, который носит в себе частичку души Охотника.

Нувинна-Попрыгунья — предводительница труппы бродячих циркачей.

Нуллатон — столица Иншгурранского королевства.

Нэрруш — деревня (в Тайдонском эпимелитстве), названная в честь монаха из обители Рыхлой Земли, который принимал участие в Пятом захребетном походе.

Овард — брат Фэгрика, рыбак из деревни След Бердальфа.

Огнива — «веселая девица» из Хайвурра.

Ог’Тарнек Арьед — отец настоятель Тхалемского монастыря Лягушки Пестроспинной.

«Око» — см. Денежная система .

Округ — административная единица в Иншгурранском королевстве. Территориально, как правило, совпадал с одноименным эпимелитством.

Омитта — дочь Аньели Строптивицы.

Орлица — башня в эрхастрии Хайвурра.

Охотник — протосущность, до Раскола уравновешивавшая в вихрях Сил факт воплощенного существования зверобогов и их материального и нематериального влияния на Тха. Другие названия: Тринадцатый, Преданный Забвению, Низвергнутый. См. т.ж. — Приложения. Книга «Бытие».

Охотничий жрец — жрец, в обязанности которого входило сразу после охоты отмаливать у Сатьякала грехи охотников.

Пайнурд Эгиль — граф Неарелмский, страдающий расстройствами зрения. Впрочем, как он сам утверждает, в этом есть и положительные стороны.

Патлен — площадный адвокат.

Патт — архиэпимелит, вошедший в Совет Двадцати Четырех. На момент описываемых событий — практически, то же самое, что архиэпимелит, однако прежде случалось, что в Совет входили, вместо архиэпимелита того или иного округа, простые эпимелиты. Отсюда — существование обоих терминов.

Патур Плешивый — хозяин «Блудливого Единорожца».

Пелена — место, где Сеть соприкасается с Тха Реальным. По сути, Узлы — тоже фрагменты Пелены. Однако Пеленой принято называть только те области, которые ограничивают Ллаургин Отсеченный от внешнего мира.

Пенистый Шулль — хозяин «Рухнувшего рыцаря».

Первой Книги Храм — расположен на юго-восточном берегу озера Ллусим. По сути, представляет собой целый комплекс разного рода строений, главные из которых — центральный храм и двенадцать храмовен (каждая посвящена тому или иному зверобогу), причем шесть из них расположены над водой. Все храмовни и центральный храм соединены между собой навесными мостами, так что сверху весь комплекс выглядит как колесо с двенадцатью спицами. В ХПК ежегодно проводятся Печатанья и происходят (не реже раза в три года) Соборы Двадцати Четырех.

Печатанье — см. Приложения. Книга «Бытие».

«Плавник» — см. Денежная система .

Пралюди — общее название всех, кто жил в Ллаургине до завоевания его людьми с Востока. Две основные языковые группы — труннайцы и хэллане.

Праязыки — в данном случае языки пралюдей (труннайский и хэлланский).

Преданный Забвению — см. Охотник .

Птич — Непосвященный из Тхалемского монастыря Лягушки Пестроспинной, друг Найденыша.

Пустуны — животные, приходящие из Внешних Пустот. В отличие от зандробов , неразумны. Как и зандробы, могут проникать в Ллаургин воплощенными и развоплощенными, в последнем случае их именуют ночными пустунами.

Пустышка — (староназвание — эримьйос) человек, в результате тех или иных событий утративший способность к чародейству.

Раковина-ухо — устройство, создаваемое с помощью чародейства. Изготавливалось из раковины, которая, после наложения соответствующих чар, «запоминала» всё, произносимое поблизости (радиус и направленность зависели от мастерства изготовителя), после чего, будучи активированной, воспроизводила услышанное (один или несколько раз).

Ранкатта — герцог, правитель Трюньила.

Рисимия — прелестная вдова из Тайдона.

Рутти — жена Пенистого Шулля, хозяина «Рухнувшего рыцаря».

«Рухнувший рыцарь» — таверна на Пивной улице в Старом Клыке, хозяин — Пенистый Шулль.

Р’Хожж Минайтал — нотарий Хайвуррской эрхастрии.

Саллюрэй Сна-Тонрский — мудрец, написал несколько трудов о природе времени.

Санандр — силач из труппы Жмуна.

Сатьякал — иное название сонма двенадцати зверобогов.

Сатьякалова Церковь — см. Церковь Сатьякалова.

Свендирэг Камэн — верховный иппэас Иншгурры.

Свеча Вдовы — башня в эрхастрии Хайвурра

Связыватель — см. Чародейство.

Священные жертвы — см. Жертвы священные .

Сеть — нематериальная завеса, отделившая большую часть материка Ллаургин от остального Тха. Обоюдно непроницаема как для физических тел живых существ, так и для прочих проявлений их бытийности, за редким исключением; однако же беспрепятственно пропускает солнечный и лунный свет, дождь, снег и пр. Возникла после Третьего Нисхождения и Раскола — и «поймала» зверобогов, лишив их возможности нисходить в остальные части Тха — только в Ллаургин.

Сломанный Хребет — горный массив, пересекающий материк Ллаургин с севера на юг. С обеих сторон ограничен Сетью. В подгорных областях Сломанного Хребта расположен Лабиринт, в предгорьях — «дрейфующие» входы в оный. Существует всего два проходимых перевала через Сломанный Хребет. Согласно книге «Бытие», СХ возник во время Третьего Нисхождения, когда был повержен Охотник.

Сморк — наставник в Тхалемском монастыре Лягушки Пестроспинной.

Сна-Тонр Двуединый — город, построенный на реке Тонрэй .

Собор Двадцати Четырех — см. Церковь Сатьякалова.

Соскользнувший — (староназвание — ихх-глистри) чародей, который теряет «незамутненный взгляд на мир» (трактат «О неявных связях в мире», Гл. 11; там же — «т.о., ихх-глистри — те, кто психологически сломан, кто утратил не мастерство, но прежде всего соответствующие своему уровню мастерства мировоззренческие установки»). Однако постепенно С. лишается и способности к чародейству. Сам, как правило, о своей болезни не подозревает. Начало соскальзыванияобычно связано с очередным ступениатством чародея. Основные признаки соскользнувшего: потеря самоконтроля, высокая раздражимость, преобладание эмоциональности в принятии решений… Способы эффективного лечения неизвестны.

Староназвание — топоним или имя, которое образовано на одном из языков пралюдей.

Ступениат — в Иншгурре — человек, желающий достичь той или иной ступени в чародейском мастерстве.

Суиттар Двенадцатый — король Иншгурры.

Суйох — название государства на языке пралюдей.

Сьемт — город в Таллигонском округе.

Сэхлия — (с праязыка — «школа») школа при эрхастрии, где детей обучали основам чародейского мастерства (начальное, или доступениатское обучение).

Таариг — должность, совмещавшая в себе обязанности шерифа и наместника владельца данной земли. Обращение к Т. — «ваша справедливость».

Перейти на страницу:

Аренев Владимир читать все книги автора по порядку

Аренев Владимир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Паломничество жонглера отзывы

Отзывы читателей о книге Паломничество жонглера, автор: Аренев Владимир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*