Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Очи бога - Марко Джон (читать книги TXT) 📗

Очи бога - Марко Джон (читать книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Очи бога - Марко Джон (читать книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лукьен кивнул.

— Да. У Акилы был такой. Он частенько наблюдал за звездами. Фиггис, библиотекарь многое рассказывал ему о небесах. Порой мы целыми часами торчали на балконе, всего лишь разглядывая звезды и беседуя о них.

В ответ Миникин усмехнулась.

— Звучит неплохо.

— Так оно и было. Но вы-то не собираетесь заниматься тем же, что Акила.

— У меня свой резон, — объявила маленькая леди. — Загляните-ка в прибор.

Лукьен нахмурился. Подзорная труба была повернута к ставням.

— Но ведь окно закрыто!

— Я открою его, — уверила его Миникин. — Просто сделайте, как я прошу, хорошо?

Лукьен пожал плечами и посмотрел в прибор. Как он и ожидал, вначале все было черным-черно.

— Очень интересно, — сухо заметил он.

— Но подождите, — попросила Миникин. — И не смотрите вверх. Сосредоточьтесь вначале на линзах.

— Ладно.

Когда Минкин, наконец, открыла ставни, комнату залил солнечный свет. Он ослепил Лукьена, тому пришлось привыкать к яркости. А потом его взору открылась ожившая пустыня. Но, в отличие от прибора Акилы, видимость была очень четкой, изображение — детальным. Но все равно Лукьен вначале не понял, что он видит. Красно-коричневый цвет пустыни преобладал, но посреди песков показалось что-то белое. Похожее на…

— Дома?

Секунду спустя он понял, что перед ним — селение. Он оторвался от подзорной трубы и выглянул в окно. Вдалеке он, и вправду, разглядел крошечные строения: дома и улицы, простирающиеся в долине меж гор. Зрелище потрясло его. Он поморгал, не веря своим глазам, и высунул голову в окно.

— О Небо, что там такое?

— Там — Гримхольд, — торжественно объявила Миникин.

— Это селение! А в нем — люди и все остальное! — Лукьен видел людей, несущих воду, ведущих детей, надежно спрятанных от остального мира горами. — Миникин… я… я не понимаю.

— Там Гримхольд, сэр Лукьен, — хихикнув, сообщила она. — Настоящий Гримхольд.

— Но я ведь думал, что здешняя крепость и есть Гримхольд! — Лукьен бросился к подзорной трубе, стараясь получше разглядеть увиденное, смеясь от радости. Там находились Нечеловеки, да, но среди них и обычные люди, нормальные, работающие на полях. Был даже небольшой водоем, пополняемый горным потоком, откуда женщины брали воду. Селение казалось очень красивым, просто сказочным, и Лукьен не мог сдержать ликования. — Не могу поверить! Это же чудеса! Сколько там жителей?

— О, сейчас должно быть несколько тысяч.

— Что? — Лукьен перевел изумленный взгляд на Миникин. — И все они — Нечеловеки?

— Но не все имеют увечья, — ответила Минкин. — Лукьен, эта крепость — не Гримхольд. Она — лишь часть его.

— Но как же? Так много людей…

— Подумайте об этом, Лукьен. Если подумаете, то сможете вычислить сами. Как я уже говорила вам, Гримхольд существует много-много лет. Разве в крепости смогли бы разместиться столько людей, даже если бы у них не рождались дети?

Лукьен был потрясен.

— Дети? Вы хотите сказать, Нечеловеки вступают в брак?

Миникин рассмеялась.

— А почему это вас шокирует? Мы же люди, Лукьен, хотя и отличаемся от вас.

— Но это должно длиться десятилетиями, — произнес Лукьен. Он подошел к окну и склонился над подоконником. То, что говорила Миникин, не укладывалось в голове. Разумеется, большинство этих людей привели сюда, иначе…

Он медленно повернулся к Миникин, осторожно рассматривая ее.

— Миникин, сколько вам лет? Я имею в виду вот что: получается, до вашего прихода здесь никого не было, иначе как бы вы смогли привести этих людей в Гримхольд?

— Я не приводила их всех, сэр Лукьен. Я же говорю — большинство из них родились здесь. И теперь они составляют целые поколения.

— Поколения? Но этого не может быть. Значит, вы очень древняя!

— Ну, положим, не такая уж древняя, — отшутилась Миникин. — Но для своего возраста я выгляжу весьма молодо, — она дотронулась до амулета на своей шее. — Он хранит мою жизнь много лет. Пожалуй, больше, чем вы можете себе представить. Разве вас не удивляло, что миф о Гримхольде насчитывает такую долгую историю? И история эта появилась задолго до вашего рождения.

— Знаю, но… — Лукьен растерянно пожал плечами. — Как это может быть?

— Амулеты, Лукьен. Они очень сильны. И именно они сохраняют мне жизнь с самого начала. А начало было давным-давно, — Миникин подхватила его под руку и подвела к окну. — Посмотрите. Сейчас здесь тысячи Нечеловеков, и их число растет с каждым годом. Вот почему я просила вас не волноваться. Мы не так слабы, как кажется.

— Эти люди внизу — те, которые… ну, нормальные… они тоже Нечеловеки?

Миникин кивнула.

— Все население Гримхольда — Нечеловеки, но не у всех есть духи Акари в качестве помощников. Полноценные жители не имеют Акари. Но все они потомки тех, кого я привела сюда. Некоторые из них родились с увечьями, как их родители. Но многие — нормальные, как вы их называете.

— А они знают о мире снаружи?

— Конечно. Они не пленники. У меня нет секретов от них. Все знают, почему они здесь, и как это получилось. Знают также, что Гримхольд — секретное место, единственное, где Нечеловеки действительно в безопасности. Они работают на полях и строят дома, добывают воду и вполне могут защищать Гримхольд, — она подтолкнула его локтем. — Достаточно, чтобы создать армию, а?

— Да, — мягко ответил Лукьен. — Пожалуй, вы правы.

Против такого количества народу даже обученные воины Акилы вряд ли выстоят. А еще у них есть оружие. Кроме того, что он обнаружил, наверняка есть оружие и в селении. Но у них мало времени. А еще — грозное пророчество.

— Миникин, а как насчет предсказания Прорицательницы? — спросил Лукьен. — Она же видела это место в руинах. Я полагаю, что людей там много, но все они не солдаты. Даже если они смогут держать в руках оружие, их могут истребить.

— Я знаю, — ответила Миникин. — И они тоже знают. Но это их дом. Они готовы умереть, защищая его.

Лукьену пришлось отвести взгляд.

— Но я не хочу, чтобы они умирали, Миникин. Это несправедливо. Я привел сюда Акилу. Почему эти люди должны платить за мою ошибку? — он с сожалением покачал головой. — Хотел бы я остановить это. Хотел бы я… — он пожал плечами, не зная, что еще сказать.

— Лакарон видит будущее словно в осколках зеркала, Лукьен. То, что он сообщает, не всегда сбывается. Люди обладают властью менять ход событий.

— Я не знаю, — вздохнул Лукьен. Ему тяжело было думать обо всех этих славных людях там, внизу, и о беде, которую он навлек на них. — Не уверен, что смогу вести их в бой.

Миникин по-эльфийски хитровато усмехнулась.

— Я больше верю в вас, чем вы сами. Помните — вы Бронзовый Рыцарь из Кота.

— Это было так давно…

— Нет, — Миникин уперла свой тоненький пальчик ему в грудь. — Все необходимое уже есть внутри вас. А вам нужно всего лишь вызвать это к жизни. У нас еще есть время до прихода Акилы и его армии. К тому же он может и вовсе не дойти до нас. Вначале ему придется встретиться с Кадаром.

— Да. Прорицательница это видела.

Миникин разочарованно вздохнула.

— Вы меня не слушали. Вы сами создаем будущее. Кадар силен, и его воины сильны. Они заставят Акилу заплатить за переход пустыни. А если ваш король все же достигнет Гримхольда, мы уж подготовимся к его встрече. Можете быть уверены, — хозяйка Гримхольда бросила на него сверкающий взгляд. — Вы меня поняли?

Лукьен окинул взором чудесное селение и вспомнил, что обещал Кадару. Если он здесь для защиты Белоглазки, значит, ему и защищать ее дом.

— Сделаю все, что в моих силах, — пообещал он. — Да помогут мне Небеса.

49

Акила припал к холке коня, идущего мягкой рысью. Солнце нещадно жгло спину. Вокруг, куда ни кинь взгляд, простиралась Пустыня Слез — безбрежное море песка, и красные песчаные дюны высились на горизонте. День клонился к закату, и жара потихоньку начинала убывать. Длинная процессия людей на лошадях и дровасах растянулась к западу, двигаясь на удивление тихо: все звуки поглощал песок. Ганджор остался лишь далеким воспоминанием. И сейчас, сидя на коне, Акила с глухой тоской возвращался мыслями к скромным покоям, выделенным ему в Ганджоре. Его армия провела в пустыне всего только два дня, но он уже страдал из-за отсутствия комфорта, а также крепких напитков так, как будто не употреблял их уже много недель. Грак постарался на славу: у них было все необходимое. И выступили они в срок — через два дня после того, как наняли предводителя каравана. Ознакомившись с количеством золота на закупки, Грак не страдал от ограничений, покупая множество дровасов и бесчисленное количество баррелей воды для поездки. И теперь длиннейшая цепь нагруженных провизией, палатками и мехами с водой дровасов вытянулась за спиной у Акилы. Шли они медленно. Хотя лошади и могут идти по пустыне, но с минимальной скоростью и часто отдыхая. Жара здесь — особенно страшный враг. Грак закупил для людей гака и белые накидки для лошадей, так что теперь они напоминали жуткие привидения, ползущие через пески. Акила, покрытый гака, обильно потел, проклиная все несчастья, забросившие его в это Небом забытое место. Поистине, Пустыня Слез проклята богами, ибо никогда еще Акила не видел такой безбрежной пустоты. Даже Норвор, с его скалами и выжженной землей, не может состязаться с пустыней. Здесь на протяжении целых часов ничего не встретишь, и горы не становятся ближе. Акила откинул назад гака, не в силах выносить плотную, жаркую ткань. Ругаясь, вытер пот с лица. Рядом с ним ехал генерал Трагер, спрятав лицо под черной тканью, держась в седле стоически прямо. Подле него — его помощник полковник Тарк. Такой же молчаливый и спокойный, как его командир. Удивительно, но вся армия хранила молчание. Если не считать редкого мычания дровасов, больше не было слышно ни звука. Даже на отдыхе разговоры сводились к минимуму. Кроме воды и пищи, другие удобства отсутствовали, и Акила знал, что все солдаты мечтают вернуться в Лиирию. Они хорошо служили ему, и он ими гордился. Хотелось бы ему отплатить им за преданность. Но он знал: это невозможно.

Перейти на страницу:

Марко Джон читать все книги автора по порядку

Марко Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Очи бога отзывы

Отзывы читателей о книге Очи бога, автор: Марко Джон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*