Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шаукар - Рахаева Юлия (библиотека книг txt) 📗

Шаукар - Рахаева Юлия (библиотека книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шаукар - Рахаева Юлия (библиотека книг txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Давай, — кивнул мальчик.

— Мне было неполных шестнадцать, когда я приехал в Шоносар. Я был не единственным нортом. Со мной приехали ещё посол Нэжвилля господин Рейн и его помощник Олаф. Но они не претендовали на то, чтобы стать сарби, не то, что я. Мы очень подружились с твоим дядей и стали кровными братьями.

— Так я знаю об этом.

— Знаешь. А знаешь ли ты о том, что меня не приняли?

— Кто не принял?

— Сарби. Даже Алтан и Бальзан меня недолюбливали. А когда на Шоносара пришла кара, в этом обвинили именно меня. Будто ты я принёс проклятие на земли Шоносара.

— Но почему?

— Потому что я норт. Я не был сарби, вот и всё. Кого волновало то, что я был образованным и добрым парнем? Нет, людям не нравилось, что я из Нэжвилля, что я не сарби. И как такой как я мог занять место подле великого шоно?

— Тогда ты привёл волка.

— Да, тогда я привёл волка. Не сразу, но меня приняли. Хотя даже сейчас находятся люди, которые меня не очень любят. По их мнению, норт не может занимать должность визиря. А ты как считаешь?

— Ну, я не знаю… — растерялся Шелдон. — Я выгляжу как сарби, но мой отец — норт. И сестра. Дядя Густав. Я принц Нэжвилля, хоть моя мама — сарби. Я люблю и нортов, и сарби.

— Но не любишь амма.

— Почему я должен их любить? Они мне не родня.

— Хорошо. А что насчёт хани или айни? Или амаргов.

— Амарги хорошие! Шепард — амарго. Он мне почти как второй отец.

— Ладно, амарги хорошие. А про хани и айни ты не сказал.

— Они мне ничего дурного не сделали.

— Логично. Тогда у меня к тебе другой вопрос. Ты любишь своих учителей?

— Не всех. Господин Мэтьюс меня дико бесит. А вот господин Ройс замечательный. Мы друзья.

— То есть ты признаёшь, что учителя бывают разные. И если Мэтьюс так себе, то это вовсе не значит, что и Ройс тоже.

— Ну, да. Ройс же хороший.

— Но он тоже учитель, как и Мэтьюс.

— Ты вообще знаешь, что сделали амма с моим отцом? — спросил Шелдон. Сейчас он напоминал волчонка, готового защищать свою стаю.

— Знаю, — кивнул Юрген. — Но это был не Неру. А Неру спас твоего дядю.

— Спас?

— Спас. Когда в Оташа стреляли, Неру оттолкнул его и сам оказался на линии огня. Ему повезло, что пуля прошла навылет. Он выжил. Но когда он спасал Оташа, он этого не знал. Неру поступил так, потому что присягнул великому шоно. Он верен ему. Я не прошу тебя дружить с Неру. Я просто хочу, чтобы ты не считал всех амма своими врагами.

Шелдон не ответил.

— Я не требую, чтобы ты сейчас что-то сказал, — проговорил Шу. — Просто подумай над моими словами, хорошо?

— Хорошо, — кивнул принц.

— Ты знаешь, что в Шаукаре строится зверинец? — сменил тему Юрген.

— Что-то слышал, — ответил Шелдон. — Там уже есть какие-то звери?

— Есть. Хочешь посмотреть?

— Хочу, — оживился мальчик.

— Тогда пойдём? — улыбнулся Шу. — Я всё тебе покажу.

Они уже почти подошли к зверинцу, когда Шелдон вдруг остановился.

— Ты специально меня сюда привёл? — выпалил он.

— Конечно, специально, — ответил Юрген. — Ты же хотел посмотреть зверей.

— Это потому что я их слышу?

— Я думал, что всем интересно посмотреть на животных, и тебе тоже.

— Ладно, идём.

Сначала Шу привёл принца к вольеру с Алтыном. Тинго ощетинился, но, узнав Юргена, успокоился и даже завилял хвостом.

— Это собака? — удивился Шелдон. — Почему она в зверинце?

— Это тинго, — объяснил Шу. — Зверь из Аранты. Он сбежал, когда его только привезли, так его твой дядя помог поймать. Укротил его, можно сказать.

— Ты ему нравишься, — задумчиво произнёс мальчик. — А я нет.

— Почему?

— Потому что я чужак. Пойдём лучше к другим зверям.

— Хорошо. Давай я покажу тебе лисёнка.

— Иногда мне хочется, чтобы они все замолчали, — сказал Шелдон.

— Кто они? — не понял Юрген.

— Все. Звери, люди. Не хочу их слышать. Я бы с радостью смотрел на зверей, как на них смотрят другие. Смеялся бы с того, какие они забавные. Меня бесит, что я их понимаю.

— Это так сильно тебе мешает? Мне казалось, что твоему отцу это наоборот нравится.

— Ему нравится, да. А меня бесит. Я не такой, как мой отец. Пойдём смотреть лисёнка.

— Значит, если я попрошу тебя помочь мне со зверинцем, ты откажешься? — спросил Шу.

— А ты хотел попросить?

— Да. Я отвечаю здесь за всё, и мне бы не помешала твоя помощь.

— Потому что я их понимаю?

— И поэтому тоже, врать не стану.

— Не, ну если помощь нужна, то я, конечно, помогу.

— Спасибо, Шелдон, — улыбнулся Юрген.

Тем временем Оташ получил очень странное письмо, из которого он не понял ровным счётом ничего. Письмо, больше похожее на записку, напоминало шифровку.

«Тут абрикосы мелкие и розовые. Слежу за ними, пока не дозреют. Мавка».

Почему это письмо доставили именно великому шоно и что за подпись такая чудная — Мавка? Оташ был в недоумении. Пока Юрген был в зверинце, шоно решил показать записку Альфреду. Брунен был в своём кабинете в Алмазаре, куда и направился Оташ. Прочитав письмо, Альфред задумчиво проговорил:

— Это один из видов шифровки.

— Я догадался, — ответил шоно. — Расшифровать как?

— Первое предложение надо читать по первым буквам, поэтому оно и кажется таким бессмысленным. А вот остальные уже сами по себе.

— И что же получается? Тамир?

— Тамир. И тот, кто отправил тебе это письмо, следит за ним.

— Но кто это? Что за мавка?

— А не так ли прозвали Феликса, брата Юргена? — предположил Элинор.

— Светлячком его прозвали, — ответил Оташ. — Мирон прозвал.

— Да нет, другие ребята. Помнишь, рассказывали, как он из воды вылез или что-то в этом роде?

— Смутно. Да и вообще причём тут Феликс? Он в Нэжвилле. В школе.

— Но это была моя единственная ассоциация с мавкой, — пожал плечами Элинор.

— Кто доставил тебе это письмо? — поинтересовался Альфред.

— Торговец, — ответил шоно. — По его словам, его попросили передать его мне лично в руки. Я спросил кто, а он сказал, что сам не знает.

— Надо бы ещё поговорить с этим торговцем и узнать место, в котором он его получил. Я займусь.

Вернувшись во дворец, Оташ получил ещё одно письмо и на этот раз из Нэжвилля. Писал принц Густав и сообщал о том, что брат Юргена Феликс, узнав о том, что принц Шелдон отправляется в гости в Шаукар, решил последовать его примеру. Сдав экзамены в школе досрочно, Феликс поехал в Шоносар, даже не спросив ни у кого разрешения. Густав просил позаботиться о мальчике и не наказывать его чересчур строго.

— Неужели Мавка — это и в самом деле Феликс? — задумчиво проговорил Оташ.

Когда объявился Юрген, шоно предъявил ему оба письма сразу и заметил, что первое — шифровка.

— То есть Феликс по пути наткнулся на Тамира и решил поиграть в сыщика? — проговорил Шу, когда Оташ объяснил ему, что значат абрикосы.

— Выходит, что так, — кивнул шоно. — Твой братец всё-таки в тебя пошёл, а не в отца.

— Но он сдал экзамены досрочно! Видишь, какой умница.

— Так ты тоже отличником был, но только это тебе не мешало вляпываться в разные истории.

— Пожалуй, я снова готов.

— К чему?

— К тому, чтобы вляпаться. Феликс — мой кузен, и он ещё ребёнок. Я должен его найти, прежде чем он натворит глупостей.

— Альфред уже занимается поиском места, откуда было отправлено это письмо.

— Мне вот что интересно. Откуда Феликс узнал о Тамире?

— Вполне возможно, что он узнал о нём, приехав в Шоносар. Всё-таки его повсюду разыскивают. Меня больше удивляет то, что пока никто его найти не может, этот мелкий пацан его нашёл. Хотя зная тебя… чему тут удивляться?

— Как только Альфред всё разузнает, я поеду туда.

— Я не стану тебе этого запрещать, эне. Но скажи, ты говорил с Шелдоном?

— О Неру и об амма? Да. Надеюсь, что он меня понял.

Когда Брунен узнал от торговца, где именно он получил письмо для великого шоно, то сам решил отправиться туда вместе с Элинором. Об этом он сообщил Шу, встретившись с ним в зверинце, где тот занимался приёмкой крокодилов из Уасета. Юрген сразу же заявил, что едет с ними и что возражения не принимаются. Оказалось, что это произошло совсем недалеко от Шаукара на дороге, ведущий в столицу из Нэжвилля.

Перейти на страницу:

Рахаева Юлия читать все книги автора по порядку

Рахаева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шаукар отзывы

Отзывы читателей о книге Шаукар, автор: Рахаева Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*