Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл (читать книги .TXT) 📗

Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл (читать книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Неоконченные предания Нуменора и Средиземья - Толкин Джон Рональд Руэл (читать книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эльрос (Elros) — сын Эарендиля и Эльвинг, брат Эльронда; в конце Первой эпохи пожелал быть причисленным к людям и стал первым королем Нуменора, получив имя Тар-Миньятур, см. 52, 169, 171, 208, 217–218, 220, 225. Род Эльроса, потомки Эльроса, 177, 179, 186, 190, 202, 209, 211, 216–217, 220–221, 224, 227.

Эльфвине Прекрасный (Elfwine the Fair) — сын Эомера, короля Рохана, и Лотириэли, дочери Имрахиля, князя Дол-Амрота. 286.

Эльфийский Камень (Elfstone) — см. Элессар (1) и (2).

эльфийский Новый Год (Elves' New Year) — 323, 327.

Эльфхельм (Elfhelm) — Всадник Рохана; вместе с Гримболдом был предводителем рохиррим во второй битве у Бродов Изена; очищал Анориэн от вторгшихся врагов; при короле Эомере стал маршалом Восточной марки. 356, 358–369, 386–387.

Эмeрвен-(Aранель)* (Emerwen (Aranel)) — «(Принцесса)-Пастушка», прозвище, данное в юности Тар-Анкалиме. 209, 211.

Эмeрие* (Emerie) — область овечьих пастбищ в Митталмаре (Внутренних землях) Нуменора. 167, 182, 184, 186, 192–196, 199, 201–202, 204, 206–209, 211–212. Белая владычица Эмерие, Эрендис, 194.

Эмин-Бeрайд (Emyn Beraid) — холмы на западе Эриадора, где были выстроены Белые башни. 411, 414. Переводится как Башенные холмы 213. См. Элостирион.

Эмин-Дyир* (Emyn Duir) — «темные горы», Лихолесские горы. 280. См. Эмин-ну-Фуин.

Эмин-Мyиль (Emyn Muil) — «мрачные горы», труднопроходимое, скалистое и безжизненное (особенно в восточной части) нагорье вокруг озера Нен-Хитоэль («туманно-прохладная вода») над водопадом Ра-урос. 260, 296, 306, 343, 368, 371.

Эмин-ну-Фyин* (Emyn-nu-Fuin) — «горы-под-ночью», более позднее название Лихолесских гор. 281. См. Эмин-Дуир.

Энeдвайт (Enedwaith) — «Срединный народ», территория между реками Сероструй (Гватло) и Изен (см. особ. 262–264). 206, 239, 261–265, 341, 347, 356, 369–370, 372, 383, 386–387.

Энeрдиль* (Enerdhil) — эльфийский златокузнец из Гондолина. 248–251.

энид (Enyd) — синдарское название энтов (мн.ч. от онод (Onod), см. Онодло, онодрим). 318.

Энтов Брод (Entwade; КК — Энтфорд) — брод через Энтову Купель. 338.

Энтов Лес (Entwood) — роханское название леса Фангорн. 318, 371.

Энтова Купель (Entwash; КМ — Онтава, Чистолесица; ВАМ — Река Энтов; КК — Энтвейя; ГГ — Энтова Купель) — река, которая текла через Рохан из леса Фангорн в Ниндалф. 300–301, 318, 367. См. Онодло.

«Энтулeссе» (Entulesse) — «Возвращение», корабль, на котором нуменорец Веантур впервые совершил путешествие в Средиземье. 171.

энты (Ents) — 261, 318, 364, 366. См. энид, онодрим.

Эовин (Eowyn) — сестра Эомера, жена Фарамира; убила предводителя назгулов в битве на Пеленнорских полях. 364.

Эовор* (Eofor) — третий сын Брего, второго короля Рохана; предок Эомера. 367.

Эол (Eol) — «Темный Эльф», живший в Нан-Эльмоте; отец Маэглина. 54.

Эомер (Eomer) — племянник и приемный сын короля Теодена; во времена войны Кольца — третий маршал Марки; после гибели Теодена — восемнадцатый король Рохана; друг короля Элессара. 286, 315, 317, 355, 359–360, 364, 366–369, 400.

Эомунд* (1) (Eomund) — главный военачальник войска эотеод во времена Похода Эорла. 305.

Эомунд (2) (Eomund) — главный маршал Роханской Марки; был женат на Теодвин, сестре Теодена; отец Эомера и Эовин. 364, 367.

Эoнве (Eonwe) — один из могущественнейших майяр, называемый Вестником Манве; предводитель воинства валар в войне против Моргота в конце Первой эпохи. 395.

эоред (eored) — отряд всадников эотеод (подробное объяснение значения этого слова в Рохане см. 315). 290, 301, 315, 357, 362, 367–368.

Эорл Юный (Eorl the Young) — владыка эотеод; явился из своих земель далеко на севере, чтобы оказать помощь Гондору во время вторжения балхот; получил Каленардон в дар от Кириона, наместника Гондора; первый король Рохана. 260, 277–278, 288, 290, 297–299, 301–308, 310–311, 313–316, 319, 365, 367, 371. Именуется также владыка эотеод, владыка Всадников, владыка рохиррим, король Каленардона, король Марки Всадников, 297, 302–303, 305–307, 310. Клятва Эорла, 278, 304, 310, 316, 365, 371; слова клятвы, 304–305; «Хроника Кириона и Эорла», «Повесть о Кирионе и Эорле». 278, 288, 296

эорлинги (Eorlings) — народ Эорла, рохиррим. 306, 358.

Эотеод (Eotheod) — название народа, который позднее назывался рохиррим, а также земель этого народа (см. 315). 288–289, 294–298, 303–307, 311–313, 315, 318. Всадники Севера, северные конники. 299–302, 310.

эохере* (eohere) — термин, которым рохиррим обозначали свое конное войско в целом (объяснение значения см. 315). 298, 313, 315, 318.

эпeссе* (epesse) — «добавочное имя», прозвище, полученное кем-либо из эльдар в дополнение к «данным именам» (эсси). 266.

Эребор (Erebor) — одиноко стоящая гора, расположенная к востоку от северной части Лихолесья; в ней находилось Подгорное царство гномов и логово Смауга. 289, 321, 323–324, 326–328, 334. Одинокая гора 258, 321, 328.

Эрeгион (Eregion, КМ — Остранна) — «земля падубов», людьми называемая Падубь; нолдорское государство, основанное во Вторую эпоху Галадриэлью и Келеборном; поддерживало тесные связи с Кхазад-думом; уничтожено Сауроном. 206, 228, 234–239, 243–244, 250–252, 254–255, 257, 264. Падубь. 235.

Эред-Вeтрин (Ered Wethrin) — большой изогнутый горный хребет, северная часть которого служила западной границей Анфауглита (Ардгалена), а южная разделяла Хитлум и Западный Белерианд. 26, 33, 68, 110, 121, 127, 160. Переводится как Горы Тени, 87, 90, 104, и Тенистые горы, 73, 78; упоминания — 36, 38, 70.

Эред-Лuндон (Ered Lindon) — «горы Линдона», второе название Эред-Луина (см.) 232, 234–235, 379, 383.

Эред-Лuтуи (Ered Lithui) — «Пепельные горы», образующие северную границу Мордора. 292, 312.

Эред-Лoмин (Ered Lomin) — «Зычные горы», ограждавшие Хитлум с запада. 20, 52. Зычные горы Ламмот. 23.

Эред-Лyин (Ered Luin) — большая горная цель (называемая также Эред Линдон, см.), в Предначальные дни отделявшая Белерианд от Эриадора, а после разрушения Белерианда в конце Первой эпохи образовавшая северо-западное побережье Средиземья. 213, 228, 252, 321. Переводится как Синие горы, 114, 214, 247, 252, 322, 329, 332; назывались также Западные горы, 213; другие упоминания 61–62, 174, 228, 233, 328, 332.

Эред-Мuтрин (Ered Mithrin) — «Серые горы», идущие с востока на запад к северу от Лихолесья. 295.

Эред-Нuмрайс (Ered Nimrais) — «Белорогие горы», большой хребет, тянущийся с востока на запад к югу от Мглистых гор. 243, 300, 306. Белые горы 242–243, 260, 309, 370–371, 383–384.

Эрeйнион (Ereinion) — «отпрыск королей», данное имя Гиль-галада. 199, 217, 266.

Эрелас (Erelas) — четвертый из маяков Гондора в горах Эред-Нимрайс. (Название, вероятно, до-нуменорское; выглядит оно как синдарское, но не имеет значения в этом языке, подходящего для того, что обозначает. «Это был зеленый холм, лишенный деревьев, и ни слово er- («одинокий»), ни слово las(s) («лист») не имеют к нему отношения»). 314.

Эрeндис* (Erendis) — жена Тар-Алдариона («Жена Морехода»); поначалу между ними была великая любовь, которая потом обратилась в ненависть. Эрендис — мать Тар-Анкалиме. 177–198, 201–209, 212–216, 219, 224–225, 227, 284, 386. Именуется также Госпожа из Западных земель 180, и Белая владычица Эмерие 194; см. также Тар-Элестирне и Уинениэль.

Перейти на страницу:

Толкин Джон Рональд Руэл читать все книги автора по порядку

Толкин Джон Рональд Руэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Неоконченные предания Нуменора и Средиземья отзывы

Отзывы читателей о книге Неоконченные предания Нуменора и Средиземья, автор: Толкин Джон Рональд Руэл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*