Королевство Адальир. Возрождение (СИ) - Чайко Артемий Александрович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
— Прощать своих врагов — сие воистину добро, — продолжил Волербус. — Но позволять им продолжать творить беззаконье — это потакание злу!
Никто не успел среагировать, как Волербус взмахнул клинком и почти мгновенно перекромсал всех разбойников.
Отирая меч от крови сорванной листвой, Волербус приблизился к Ариллии.
— Ты же хотела, чтобы они получили по заслугам? — самодовольно ухмыляясь, спросил он вкрадчивым голосом, словно уже знал ответ.
— Хотела! — честно призналась Ариллия, глаза девушки блеснули, а уста озарила довольная улыбка.
— Надо будет ещё кого-нибудь пришибить, ты только скажи, — заверил Волербус, ехидно ухмыляясь.
— Как будто последние осколки прошлого растворились в прекрасном рассвете будущего! — помолчав, добавила девушка.
— Надо было прикончить их ещё тогда в Зирвельдоне, — заметил Волербус. — Бог знает, сколько они успели натворить зла…
Тут в себя пришёл Тольтроун. Выйдя из оцепенения, он вдруг к своему огромному удивлению узнал в крылатом гиганте того самого пришельца, поломавшего ему посох:
— Так, значит, тебе всё же удалось одолеть третье воплощение Даосторга?! — воскликнул он, однако не назвав Гиртрона Гиртроном, видимо, по привычке опасаясь навлечь на себя ненужное внимание древнего демона.
— Не бойся, друг, — спокойно ответил Волербус. — Теперь можно говорить любые слова в любом краю великого Адальира. Гиртрон пал, его армии разбиты и лежат в руинах под стенами Ормунда, сила его отныне моя, — рокер продемонстрировал монаху свой меч, в фаре на гарде которого кружил энергетический вихрь ядовито-лимонного цвета.
— Это демоническое пламя в твоё странном фонаре! — воскликнул Тольтроун, искренне поражённый силой Волербуса. — А мы всё гадали в монастыре, кто сокрушил Шадоурок, тот ли, кто приходил к нам за жезлом Лемерона, а ушёл с волшебными доспехами Готрорна?
— Он это, он, — подтвердила Ариллия, похлопав монаха когтистой ручкой по плечу. — А я там одна торчала, голодная и холодная, пока вы лясы точили в своём монастыре.
— Точно, ты с ним приходила! — спохватился монах. — Наш настоятель потом говорил, что спутница непременно погубит пришельца.
— Он соврал, — усмехнулся Волербус. — Ибо дурак ваш настоятель, я б даже врезал ему за его глупость, да лень тащиться в вашу дыру. Ариллия приносит мне исключительно удачу!
Ариллия довольно улыбнулась.
— Кстати, я же обещал вашему настоятелю направить демоноборца в монастырь, дабы проучить твоих собратьев, — добавил Волербус. — Теперь это ещё проще, ведь демоноборец — я! Может, заглянуть к ним на огонёк? — он обернулся к Ариллии.
— Лень, — махнула та рукой.
— Но как вы оказались здесь? — недоумённо пробормотал Тольтроун. — Появись вы на мгновение позже и мне не сдобровать! — монах был благодарен странной парочке за спасение, но опасался, что клыкастый монстр мог вернуться за уже полюбившимся ему браслетом.
Волербус, словно услышав его мысли, поспешил развеять опасения:
— Скажем так, — начал он, — я искал некие течения в ткани энергосфер Адальира, но вдруг ощутил какую-то странную тягу, я пошёл по сему пути и оказался тут, использовав твой напульсник, как носящий часть моей энергетики, в качестве портала.
— А какие энерготечения ты искал? — уточнил Тольтроун. — Я, кажется, догадываюсь.
Волербус пристально посмотрел на монаха, интересно, что тот мог знать об этом?
— Ты ищешь место прибытия Ронгторнов, верно? — монах хитро прищурился.
Волербус с Ариллией переглянулись, они хоть и привыкли к странностям Пути Вавилона, но такого поворота явно не ожидали.
— Что ты знаешь о Ронгторнах? — поспешил уточнить Волербус.
— Не забывайте, что монахи ордена Альтвериуса следят за всем, что творится в бескрайнем Адальире, — пояснил он. — Мы уже знаем, что Вавилон вызвал троих Ронгторнов в королевство, — Тольтроун уселся на траву, собрал валяющиеся вокруг камушки и принялся выкладывать ими какую-то картину.
— И ты расскажешь нам, куда они прибудут? — удивилась Ариллия.
Тольтроун поднял на девушку задумчивый взгляд:
— Хоть внешне вы и похожи на демонов, но та энергетика, что исходит от вас, говорит мне, что это единственно верное действие. Потому да, я поделюсь с вами тем, что знаю.
Волербус с Ариллией уселись рядом, старательно рассматривая узор, выстраиваемый из камушков монахом.
— Вы хоть знаете, куда переместились? — поинтересовался монах.
— Думаю, мы недалеко от Свиртенгралля, — проанализировав преобладающие в округе энерготечения, предположил Волербус.
— Верно, — подтвердил Тольтроун. — Сейчас мы немного западнее монастыря, — он указал на большой камень, лежащий прямо перед ним, затем ткнул пальцем в другой, чуть поодаль. — А это врата Снежной Сивории, знаете, где это?
Волербус поглядел на Ариллию, она ведь жила в этих краях много лет и должна была хорошо ориентироваться. Девушка кивнула.
— Выйдите отсюда через распадок и отправитесь прямо по заиндевевшей долине Форринггленна, держа курс на запад, там минуете Криальстар, — говоря названия, монах тыкал пальцем на камушки, указывающие их расположение относительно текущей точки. — И вскоре по правую руку увидите великие врата.
— Полетим, — поправил его Волербус.
— Истребители богов прибудут туда на следующем рассвете, — Тольтроун ткнул пальцем в землю прямо за большим камнем, изображающим Сиворийские врата. — Перед тем, как я отправился в путешествие, настоятель предупредил меня, что они должны прибыть именно в эту точку.
— Спасибо! — Волербус отстегнул броню с предплечья, снял с запястья ещё один напульсник и протянул его монаху. — Это тебе, — сказал он. — Мне правда жаль, что я испортил твой посох.
Тольтроун приложил руку к груди и чуть склонился в знак благодарности.
— Но на этот раз он наделён моей великой энергетикой, — добавил Волербус. — Если понадобится помощь, просто позови меня!
Монах долго и с истинным восторгом рассматривал дар, а потом надел его на свободную руку.
Вдруг по траве скользнула несуразная угловатая тень. Ариллия вскинула голову и устремила взор в самый зенит, где небо пересекал огромный стальной орёл. Девушка ещё никогда не видела такой странной птицы, казалось, что её оперенье проржавело.
— Что-то из Фаллен-Граунда, — уверенно заявил Волербус, поймав энергетику птицы. — От него шлейф, как от дартгрота.
— Возможно… — протянула Ариллия.
Вскоре птица скрылась за скалами на севере. Волербус с Ариллией попрощались с монахом и полетели в сторону Криальстара. Кончено, следовало бы сообщить Силию об обнаружении Ронгторнов, но Волербус почему-то не стал этого делать. Путь Вавилона вывел их к Тольтроуну и раскрыл место прибытия истребителей богов, однако пока ничего не указывало на то, что следует делиться полученной информацией с братством Вавилона. Ариллия думала также, она вообще не желала делить Волербуса ни с кем, и чем меньше он контактировал с друзьями, тем ей было спокойней.
Кристалькраут
На крыльях они быстро преодолели расстояние, добравшись до заиндевевших врат Сивории. Это было поистине великое сооружение: гигантские серебряные створы, высотой не менее сотни метров, словно вросли в скалу. По бокам от них виднелась величественная стена, служившая некогда непреодолимой преградой для врагов обитателей Снежной Сивории. Теперь же её очертания лишь едва угадывались среди горных нагромождений, обильно покрытых снегом, впрочем, даже в таком виде сооружение впечатляло. Сами врата местами также сильно покрывал снег, скапливающийся в узорах лепнины.
Перед вратами ширилась огромная равнина, сплошь покрытая толстой коркой льда, словно замёрзшее озеро. Солнце играло на ледяной поверхности, отбрасывая миллионы зайчиков, столь ярких, что они могли бы ослепить неподготовленных путешественников.