Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ) - "Векша" (книги бесплатно TXT) 📗

Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ) - "Векша" (книги бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ) - "Векша" (книги бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она вдруг снова всхлипнула, но, к облегчению инспектора, сумела взять себя в руки.

– Мне бы так хотелось вам помочь, – грустно сказала она. – Вы подождёте Бенефора? Я уверена, он вот-вот вернётся. Для него таким удовольствием будет поговорить с вами!

– Нет-нет, боюсь, мне пора, – поспешно отозвался инспектор. Атмосфера этого дома действовала на него угнетающе. Рорг многое успел перевидать за время своей службы, но тихое сумасшествие Тинды Абеле пугало его внезапными переходами от отчаяния к оптимизму. Ему становилось не по себе при виде того, как эта женщина упрямо отрицает очевидное, пытаясь хотя бы в собственном воображении воскресить погибшего мужа. И Роргу не хотелось бы оказаться поблизости, в ту минуту, когда Тинда излечится (если это возможно) от своего безумия и поймёт, что Бенефора Абеле уже двадцать лет нет на свете.

Хозяйка безропотно проводила его к двери. Инспектору показалось, что её мысли витают где-то далеко, но он предпочёл не задумываться о том, что творится у Тинды Абеле в голове.

Выйдя за дверь, молодой человек пересёк огород и, притворив за собой калитку, направился через холмы в сторону Шима, покачивая саквояжем. Через десять минут его силуэт, слегка размытый в летних сумерках, скрылся за гребнем холма.

Тинда Абеле, смотревшая вслед инспектору из окна гостиной, вернулась к столу и скептически хмыкнула, глядя на коробку шоколадных конфет. Занавески вдруг взметнулись, и что-то негромко стукнуло по полу.

– Молодчина, как обычно! – с нежностью сказал мужской баритон. Раздался звук поцелуя, и Тинда улыбнулась.

– Вот письмо от Карэле, – протянула она конверт своему невидимому собеседнику.

Конверт взмыл в воздух, из него выскользнул лист бумаги и развернулся. Судя по высоте, на которой висело письмо, читающий его был немалого роста.

– Старая лисица! – рассмеялся мужчина. – Как ловко он намекает на то, чтобы мы с тобой были осторожны! Слушай, у меня предчувствие, что сын нас вот-вот навестит, чтобы рассказать то, что нельзя было написать в письме. Похоже, этот Рорг может создать немало проблем.

– Справимся, – отозвалась его жена, собирая растрёпанные волосы. – Когда это мы отступали перед трудностями, Бенефор? А по Иверу я очень соскучилась. Надеюсь, предчувствие тебя не подведёт…

*

Карэле наводил порядок на своём столе в кабинете, разбирая скопившиеся бумаги. Он то и дело отвлекался от работы, поглядывая в окно, за которым сияло тёплое солнечное утро. Сосредоточиться на деле сегодня не удавалось.

В дверь кабинета постучали.

– Это я, дядя Карэле!

Кондитер поспешно отпер дверь.

– Наконец-то! Ну, рассказывай. Что с инспектором?

– Он всё-таки меня опередил, – сообщил его невидимый собеседник. Отпечатки подошв прошлись по ковру и замерли перед креслом. Ивер уселся в него, не переставая говорить. – Явился к маме вечером того же дня, представляете? Она разыграла ему обычный спектакль – хорошо, что я этого не застал. Терпеть не могу, когда мама изображает из себя сумасшедшую! Кстати, она просила поблагодарить за конфеты. Как только этот Р-р-р вручил ей коробку, она сразу поняла, что дело неладно: не могли же вы забыть про её аллергию на шоколад. Так что мама первым делом прочла письмо, а потом изложила ему ту же версию. Дорогая Тинда, как жаль, что мы не виделись много лет, и всё такое.

– Значит, всё прошло успешно? – с облегчением спросил Карэле.

– Само собой! Между прочим, я наконец уговорил отца избавиться от его ненаглядного «феномена». Он до сих пор что-то там исследовал, но я намекнул, что мне светит прогулка в Бхарат в компании ребят из Агентства, и старик сдался.

Карэле хмыкнул, усевшись на край стола.

– Вот это, я понимаю, достижение!

– Ну, он всё ещё пытается выяснить, как долго невидимость будет передаваться по наследству. Для него это больная тема… В общем, на днях в Шиме была сильная гроза, и мы к ней подготовились. Дождались молнии поярче, а гром обеспечили сами, у отца отличная взрывчатка. С горы сошёл оползень, накрыл ту долинку – словно водой подмыло, не придерешься. Мама ходила, проверяла. Сказала, что и следа не осталось.

– А что Рорг? – поинтересовался кондитер.

– Да ничего. Он на тот момент был ещё в Шиме – расспрашивал местных, но, по-моему, без особого успеха. Пометался в долине на следующий день, а что он мог сделать? Так и уехал ни с чем. Провал даже раскопать невозможно – мы закладывали взрывчатку и внизу, и по склону, так что всё перемешалось. Шимскому феномену конец.

– Будем надеяться, что это поможет, и инспектора мы больше не увидим, – пробормотал кондитер.

Он подошёл к окну. В небе мелькали стрижи, утреннее солнце пригревало красные крыши домов.

На углу, у перекрёстка, на столбе с указателем «Кондитерская Карэле» весело блестел большой шар. И только несколько человек знали, что под слоем зеркальных осколков, в свинцовом саркофаге, дремлет метеорит, способный изменить судьбу всего мира.

IV. Яблочная пастила с девятью специями

Ветки, усыпанные тяжёлыми розоватыми яблоками, свисали через забор. Тимс сорвал одно, вытер об рукав рубашки и расправился с ним в три укуса.

– Это кто тут ест наши яблоки? – раздался у него над ухом суровый девичий голос.

Тимс отшвырнул огрызок, схватил девушку в охапку и закружил по переулку. Та хохотала и отбивалась.

– Как ты так незаметно подкралась? – наконец спросил парень, отпуская её.

– Просто ты слишком громко хрустел яблоком, – рассмеялась девушка, убирая за ухо светло-русую прядку. – Ох, Тимс, у меня волосы растрепались, на кого я теперь похожа?

– На первую красавицу Пата, – ответил тот с улыбкой, любуясь ямочками, которые появлялись на её щеках всякий раз, когда девушка улыбалась. – Смотри, Бринни, что я тебе принёс.

Парень вынул из кармана изящный медный браслет с чеканкой и надел его девушке на запястье.

– Какое чудо! – ахнула она, разглядывая тонкий узор. – Спасибо! Ты уже настоящий мастер, честное слово!

– Пока нет, но скоро буду, – поправил её Тимс. – Через два месяца. Скорее бы Мабон! Сдам экзамен, смогу зваться мастером-кузнецом, и мы с тобой поженимся и уедем.

Бринни залилась краской, но согласно кивнула.

– А всё-таки до мастера Алесдера мне пока далеко, – вздохнул парень. – Я, конечно, со временем тоже научусь, но пока могу только смотреть и завидовать. Ты бы видела, какой он сделал ажурный ларчик! Настоящая эльфийская работа!

Девушка протестующе вскрикнула.

– Что ты! Не называй их по имени! И не сравнивай человеческие вещи с тем, что они делают, они очень ревнивы!

Тимс, смеясь, притянул её к себе.

– Что за суеверия?

– Вовсе не суеверия. Госпожа Алли то же самое говорит. Не надо привлекать их внимания! Хоть сейчас и день, а всё равно опасно.

– Ладно, ладно, не буду, только не сердись. Ничего, вот переедем в Саммель, и ты забудешь про эти глупости.

– Нет, Тимс, – Бринни твёрдо взглянула на него, – я не забуду.

– Ну хорошо, – парень поцеловал её в висок, – говорю же, не сердись. Поедем кататься на лодке в следующий понедельник?

– Ох, нет, я не смогу.

– Почему? У тебя же выходной?

– Так яблоки поспели! – девушка рассмеялась, глядя на ничего не понимающего Тимса. – Я же тебе рассказывала. Мы будем варить яблочную пастилу, это такая традиция. Все помогают, даже госпожа Мона, которая сладкого терпеть не может. Это всегда делается в понедельник, когда кондитерская закрыта.

– Но тебе ведь необязательно делать эту пастилу? – нахмурился парень. – Ты же горничная, а не кухарка.

– Ничего ты не понимаешь, – улыбнулась Бринни. – Это же как праздник! Все собираются вместе, рассказывают истории, пьют яблочный сидр. А потом делят пастилу поровну. Для меня это будет в последний раз, так что я ни за что не пропущу этот день.

– Ну хорошо, – смирился Тимс. – Когда купим домик в Саммеле, посажу для тебя яблоню. Будешь возиться со своей пастилой сколько угодно!

Перейти на страницу:

"Векша" читать все книги автора по порядку

"Векша" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ), автор: "Векша". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*