Неудачник 2 (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (версия книг TXT) 📗
– Много комаров! – отмахиваясь от кровососов, пожаловался Крис. – Налетели от ручья. Ты их не можешь прибить магией?
– Один раз могу, но я их не буду убивать постоянно, – сказал Колин, и все комары на поляне вспыхнули красными огоньками.
– Хоть так, – с облегчением сказал Крис. – Слушай, Колин, а зачем мы будем ездить по проселкам? Ты представляешь, сколько придется ехать? Так нам и лета не хватит!
– А что ты предлагаешь? – спросил мальчик.
– Ты ведь можешь продавить у кого-нибудь амулеты и взять под контроль?
– У двух или трех могу, – кивнул Колин. – Может быть, у четырех, но не больше. Предлагаешь кого-нибудь поймать и взять под контроль?
– В точку! Внушишь, что он нас сопровождает в Закс, и мы с ним доедем без проблем. Если северяне пойдут воевать в Дежман, да еще повсюду будут рассылать своих солдат для захвата городов, вряд ли их будет много в самом Заксе. Устроимся где-нибудь переночевать и попробуем ехать по тракту. Вот там, где будут драться, мы точно не проедем и придется уходить в лес кормить комаров.
– Можно попробовать, – согласился мальчик, которому самому не хотелось месяц тащиться по лесу. – Но тогда придется избавиться от мушкета. Наши пистоли не видно, а его не спрячешь. Ладно, завтра посмотрим. Плохо, что на троих одно одеяло. Не думал, что вы их не догадаетесь взять.
– А зачем они нужны? – не понял Крис. – И так жарко. Нарежем веток...
– У тебя кинжал есть? – спросил мальчик. – Вот иди и режь. Для себя, а заодно для меня. А Луизе я отдам свое одеяло. Ночью все-таки не жарко, а, скорее, прохладно, да и от комаров оно защитит получше твоих веток. Если попадем в Закс, нужно будет ими разжиться. И топор не помешает, в дороге он удобнее кинжалов.
Из них троих хорошо спала только Луиза. Она завернулась в одеяло с головой и заснула до утра. Мальчикам спалось хуже. Спать в тонкой одежде на колючих ветках – само по себе неприятно, а если к этому добавить комаров и ночную прохладу...
– Покусали, сволочи! – ругался Крис, расчесывая свои руки. – О чем сотни лет думали маги, если они до сих пор не смогли найти управу на этих кровососов?
– Большинство магов по лесам не мотается и комаров не кормит, – ответил Колин. – Проснулся? Тогда иди собирать сучья для костра, а я пойду за водой.
– А сестра?
– А она пусть отсыпается. Девушкам труднее дается дорога.
– С ним выспишься, – сказала Луиза. – Орет на весь лес. Спасибо, Колин! Я встретила только двух виренцев, и оба такие, что можно влюбиться. Не красней: я уже влюблена, а тебе еще любить рано.
Они разожгли костер, позавтракали остатками пирогов и занялись лошадьми. Когда над лесом появилось солнце, уже ехали рысью в направлении Закса. Дважды пришлось пропускать большие конные отряды и только в полдень увидели тех, с кем мог без драки справиться Колин.
– Их всего трое, так что моих сил должно хватить, – сказал мальчик. – Вы останетесь здесь, а я поеду один. Вряд ли они испугаются одного всадника, да еще мальчишки.
Так и оказалось. Никто мальчика не испугался и за оружие хвататься не стал. Когда они сблизились, ехавший впереди лейтенант корвов поднял руку, приказывая Колину остановиться. Первым делом мальчик справился с амулетом самого дальнего из них и остановил ему сердце. Такая же участь постигла второго, а схватившийся за саблю офицер был взят под контроль.
– Вы меня понимаете? – спросил его Колин.
– Понимаю, – медленно, но правильно ответил по-виренски лейтенант, – но лучше говорите не так быстро.
– Мне нужна ваша помощь, – сказал мальчик. – Я и мои друзья едем в столицу империи. Мы не участвуем в войне, но из-за нее не можем ездить по дорогам. Проведете нас в Закс, и я вас отпущу. Забудете о нашей встрече и поедете продолжать службу.
– Сейчас на дороге до Закса нет солдат, – ответил он. – Возле города есть шанс нарваться на разъезд, и в самом Заксе ходят патрули, но их мало и они редко цепляются к жителям. Мы не грабим города, потому что они теперь наши. Солдаты этим не очень довольны, но если не было штурма и потерь, право на добычу не действует. Грабят, конечно, но украдкой. У тебя могут отобрать коня: уж больно он хорош.
– А что творится на тракте от Закса до Дежмана? – спросил Колин. – Сможем мы там проехать?
– На Дежман ушли основные силы, и я не знаю, что там сейчас творится.
Теперь ехали под охраной лейтенанта, и до самого Закса никого из корвов не встретили. Вот возле трактира, в котором решили заночевать, нарвались на патруль, но стоило старшему патруля переброситься несколькими фразами с лейтенантом, как к ним потеряли интерес.
– Неужели ты его отпустишь? – спросил Крис.
– А почему мне его не отпустить? – удивился вопросу Колин. – Он свое дело сделал, а я дал слово. Не бойся, ничего он о нас не вспомнит.
– Извините, господа! – сказал им конюх. – Прежде чем я приму ваших коней, сходите к хозяину договориться о ночлеге. Комнаты есть, но вам их могут не дать. В трактире останавливаются офицеры корвов, и наш хозяин отвечает за их безопасность. Теперь все постояльцы из наших должны сдавать ему оружие, если оно у них есть.
К хозяину пошла Луиза. Через несколько минут она вернулась к мальчикам.
– Нам дают одну комнату на троих! – сердито сказала она, снимая с лошади свои сумки. – Никакого понятия о приличиях! Я ему сказала, что из оружия у нас только ваши шпаги.
– Не стоит сердиться, – сказал ей Колин. – Чем одна комната на троих хуже одной поляны? По-моему, она даже лучше из-за того, что в ней нет комаров. И нам гораздо безопасней ночевать вместе.
Они оставили конюху коней и зашли в трактир. Их встретил низенький и полный хозяин, с затравленным выражением лица. Он сам проводил постояльцев к их комнате и дрожащей рукой отпер дверь.
– Проходите быстрее! – поторопил он их. – Если не возражаете, я прикажу вам доставить ужин в комнату. Не стоит вам, госпожа, появляться в трапезной. Вы слишком красивы, а мужчины на войне не склонны придерживаться приличий. Как бы чего не вышло!
– Мы поужинаем в комнате, – согласилась Луиза. – Завтрак тоже можно в нее принести. Не скажете, что творится в городе?
– Скажу, – оглянувшись, ответил он. – Только я тогда зайду к вам. Не стоит вам стоять в коридоре.
Они зашли в большую комнату с тремя кроватями и обычной для трактирной комнаты обстановкой. Все сели на кровати, а трактирщик – на один из стульев.
– Вы к нам откуда приехали? – спросил он. – Спрашиваю потому, что у меня уже три дня нет никаких других постояльцев, кроме офицеров.
– Мы из Альфера, – сказала Луиза. – Я графиня, а эти мальчики – мои братья.
– У нас все началось пять дней назад, – начал рассказывать трактирщик. – В тот день рано утром армия северян захватила Бастиан. Резни не было, но всех жителей ограбили. Ну и, как водится, попользовались женщинами. Уже к обеду к нам примчался гонец. В городе началась подготовка к бегству, но уехать удалось немногим, потому что вечером заняли и нас. У нас, слава богу, повсеместных грабежей не было. Наверное, кого-нибудь втихую обчистили или задрали платье, но таких было немного. Уже на следующее утро армия ушла, а нам объявили, что город уже не в империи и никогда в нее не вернется. Всем приказали сдать золото в обмен на такие вот бумажки. Предупредили, что за невыполнение будут вешать. Сначала это мало кто воспринял всерьез, но вчера троих повесили и объявили, что будут выборочно проверять дома и лавки. Украшений из золота это не коснулось, только монет.
– А серебро? – спросил Крис.
– Берут и серебро, – кивнул трактирщик. – Обмен, как и у нас – десять к одному. Бумажки, которые выдают, тоже разные. А офицеры у меня рассчитываются записками. Говорят, что как только закончится война, мне по ним сразу заплатят. Я пытался объяснить, что у меня эти записки никто в расчет брать не станет, а постояльцев нужно чем-то кормить, но меня никто не хочет слушать... Ума не приложу, что теперь делать. Если перестану их кормить, в лучшем случае лишусь трактира, а могут и повесить. А бумажки, которые я выменял на деньги, скоро закончатся. Если бы не семья, я бы уже сбежал, а куда с ними сбежишь? На всех дорогах разъезды...