Книга Зверя (СИ) - Сапожников Борис Владимирович (читать книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗
Наконец, Делакруа поднялся на ноги, потер лицо и окликнул старого лекаря.
- Идем отсюда, старик, - сказал он ему. - Здесь сейчас будут ловить крысу.
Чека'Исо понял, что он говорит о нем. Он так и остался стоять в тени, крепче сжав оба ножа, а в комнату уже входили сарки, их двузубые кастеты поблескивали в тусклом свете факелов и масляных ламп, висевших на стенах. Вдохнув и выдохнув, Чека'Исо выскочил из тени, пригнувшись, подсек предплечьем ноги первого и выпрямившись коротко ткнул падающего коротким ножом в грудь. Развернувшись, как когда-то на охоте, он подпрыгнул, пройдясь ногами по лицам нескольких сарков сразу и приземляясь полоснул еще одного по шее. На сей аз он дрался всерьез, убивая и калеча, что в первые мгновения привело сарков в замешательство, что стоило жизней нескольким из них. Но они быстро пришли в себя, попытались окружить его, используя ограниченность помещения, однако Чека'Исо этого совсем не хотелось - он метался между ними, нанося молниеносные удары обоими ножами, замирая на мгновение и вновь бросаясь в бой.
И вот он остановился, оглядывая врагов, многие из которых зажимали разные мелкие и глубокие раны, однако все рвались в бой, выли и плевались в него, размахивали кастетами и ножами. Чека'Исо улыбнулся им, делая издевательский приглашающий жест. И сарки ринулись в атаку. Он поймал кастет первого из них клинками ножей, ударил его в живот ногой и движением рук отбрасывая на остальных. Следующие двое хотели напасть на него с двух сторон, но рухнувший на одного из них отброшенный сарк помешал их планам, Чека'Исо крутанулся, нанося удар по лицу тому, что остался стоять. Голова сарка дернулась, косички, в которые были заплетены его волосы, взметнулись в воздух, и тут же эльф вонзил в его горло короткий нож, одновременно длинным он парировали не глядя чей-то не слишком умелый выпад. Развернувшись навстречу новому врагу, он увидел прямо перед собой знакомое лицо дочери старого лекаря, стравившего его когда-то с теми же сарками. Чека'Исо отбросил ее и крутанулся, возвращаясь к прежним противникам, но развернуться до конца он не сумел.
Выстрел оглушил всех, кто был в тот момент в комнате, заставив нескольких особенно суеверных сарков втянуть головы в плечи и незаметно для других, чтобы не стать объектом насмешек, соорудили из пальцев знаки, отгоняющие злые силы. Лопатка Чека'Исо взорвалась болью, он рухнул на колени и был тут же подхвачен на руки ликующими сарками, буквально взвывшими от радости.
Когда Чека'Исо не вернулся к утру, я вооружившись верными кавалерийскими пистолями и шпагой, бросился к руинами, едва не загнав по дороге коня. С маркизом все было в порядке - старый семейный врач сказал, что Зверь не сумел повредить ему руку настолько, что ее придется ампутировать и, вообще, вскоре к ней вернется полная чувствительность и способность двигаться. А вот за Чека'Исо я начинал всерьез беспокоиться - он должен был давным-давно вернуться, да и на душе у меня было как-то уж очень неспокойно.
Я нашел друга еще живым. Он лежал среди руин, покрытый коркой запекшейся крови, все тело его было изуродовано мелкими порезами и ожогами - его пытали. Увидев меня, он протянул руку, сжав мою покрепче, пачкая мои ладони кровью, я же склонился над давним другом, некогда спасшим мне жизнь, впервые за много лет по лицу моему потекли слезы, горло сжали спазмы.
...Это был тот же подвал, где я препарировал волка, из которого сделали в Эпинале Нимского Зверя. Теперь же я готовил Чека'Исо в последний путь, чтобы он отправился навстречу со своими богами таким, каким положено быть жрецу-воину Эранидарка, но прежде я еще должен отомстить за него.
- Что, кроме руин, находится здесь? - спросил я у старого маркиза, ненадолго покинувшего своего сына.
- Охотничье поместье, - пожал плечами старший де Морней.
- И кому оно принадлежит? - поинтересовался я.
- Не знаю, - ответил маркиз, - де Вьерзоны продали его лет пять назад кому-то.
- Пять лет назад, - протянул я, постукивая пером по карте. - Что же такого произошло у вас пять лет назад?
- Мастер Шарлей перебрался к нам примерно тогда. - Из своей комнаты в зал вышел молодой маркиз.
- Сын, врач же запретил тебя вставать? - как-то безнадежно возмутился старый маркиз.
- Батюшка, - вздохнул юной де Морней, - с ногами у меня все в порядке, а руку я тревожить не буду.
- Так говоришь мастер Шарлей, - задумчиво произнес я. - Надо бы нанести ему визит.
Оружейный магазин мастера Шарлей был закрыт, но это меня не остановило. Я вскрыл дверь и вошел. Внутри было темно - все окна закрывали плотные ставни, через которые не пробивался ни единый лучик света с улицы. Пройдя через торговый зал, я открыл вторую дверь, ведущую в жилые комнаты - благо она не была заперта, - за ней обнаружилась более интересная картина. Полный разгром, мебель изрублена, а посреди всех событий - труп в шляпе с высокой тульей и тремя сломанными серыми перьями. Грудь его пятнал здоровенный развод, отчетливо выделяющийся на фоне одежды темных тонов. Я был уверен в том, кто это, однако убедился для очистки совести, подняв уроненный на грудь подбородок. Так и есть, охотник на ведьм - брат Гракх. Осмотрев рану, я заметил характерный разрез - клинок вошел под одним углом, а вышел под другим, точно так как показывал мне мастер Шарлей.
- Не шевелитесь, шевалье, или последуете за ним, - раздался из-за спины знакомый голос.
- Предпочитаю смотреть смерти в лицо, - буркнул я, поднимаясь и поворачиваясь.
У двери стоял мастер Шарлей собственной персоной с обнаженной саблей в руке.
- Подойти к себе я вам все равно не дам, - пожал он плечами, - и прикончу раньше чем вы обнажите свою шпагу.
- Кто такой, мастер Шарлей, - спросил я у него, даже не делая попыток потянуться к шпаге, - на самом деле?
- Вы молодой человек должно быть помните знаменитое Братство Шпаги, - произнес он, опираясь на клинок сабли, я же на эту его провокацию не поддался - слишком хорошо помнил наш единственный поединок, - или Союз Четырех шпаг, - уточнил он, - так его назвали немного позже, чтобы отстраниться от рыцарских орденов, которые разогнал Карл Свирепый, да и как-то слишком, по-клирикански получается. Мы организовывали школы во многих странах, учили способных юношей фехтованию, однако вскоре наш отец-основатель - ваш учитель, кстати, Шарль ле Руа сговорился с кардиналом Рильером и они начали превращать сеть наших школ в академии для подготовки шпионов. Очень удобно, находят амбициозных юношей и делаю им предложение послужить отчизне и Церкви за соответствующее вознаграждение, они и не знали, что на самом деле работают на Адранду и его высокопреосвященство. Мне это совсем не понравилось и я решил покинуть Союз, но так как, как говориться, бывших в нашем деле не бывает, так что я скрылся в этой глуши. А этот ушлый клирик нашел меня.
- Вы лукавите, мастер, - усмехнулся я, - точнее недоговариваете. Ведь вы же как-то связаны с этой историей со Зверем.
- Верно, вы весьма проницательны, молодой человек. Я учил Жана-Франсуа фехтовать одной рукой, тогда-то меня и узнал де Сен-Жамон, знавший меня еще по Эпиналю. Он начал шантажировать меня, грозя раскрытием, что для меня равносильно смерти. В их тайной организации я занимался устранением тех, кто подбирался к ней слишком близко. Вот вас, к примеру, уже собирались убирать и убрали бы, если б его величество не проявил инициативу столь неожиданно. Так что вы должны благодарить Королевского ловчего за инсинуации с чучелом "Зверя".
- А брат Гракх, значит, как раз и искал эту самую организацию, а вовсе не Зверя, - догадался я.
- И Зверя тоже, скорее всего, - пожал плечами мастер Шарлей, - но больше, действительно, нас. Его прислал сюда сам Отец Церкви, как говорят, они были знакомы еще в бытность Симона VIII епископом Альдекки. Вроде, они вместе лазили в Брессионе сразу после землетрясения.