Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович (книга жизни .txt) 📗

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович (книга жизни .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович (книга жизни .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Привет, юный мечник! Давно ты ко мне заходил, Анней, очень давно. Как поживают мастер и его дочь?

— Все хорошо, Гримм, как твоя торговля?

— Да какая торговля? Это не торговля, а сплошной убыток. Спрос на оружие упал, цены тоже. Хоть магазин закрывай, честное слово. Ты как всегда, поглазеть, или как?

— Здесь дело такое, — начал я. — Через полгода посвящение в мечники, мастер Тилл дал задание подобрать каждому свой, именно своей, меч.

Гримм понимающе кивнул.

— А ты сколько лет тренируешься у Тилла, что он готов тебя в мечники посвятить? Ранг то очень высокий.

— Около восьми лет. А в общей сложности оружием интересуюсь с семи лет.

— Что же, стаж солидный. Сколько таких, как ты в группе?

— Из тридцати человек — пятеро. Ты, говорят, тоже был учеником у Тилла?

— Да, конечно, — ответил Гримм. — Только я двенадцать лет был учеником. Хвалить себя не буду, но…получалось, одним словом. Благодаря своему учителю я стал гораздо больше разбираться в кузнечном деле. Когда рождается настоящий клинок — всегда старого Тилла вспоминаю. Его школу. Если ты за отличным мечом зашёл — тебе повезло. Не смейся! На прошлой неделе я закончил один меч. Принести?

— Конечно!

Когда Гримм ушёл, я осмотрелся ещё раз в магазине. Что — то мне подсказывало, что самое главное я и не увидел. Но вот что?

Мой взгляд упал на кучу какого — то хлама, сваленного в углу. Ржавый круглый щит, перевязь с двумя мечами. Всё до того грязное, что казалось все эти вещи кто-то специально бросил в грязь и долго оттуда не доставал.

— Не туда смотришь, Анней. Смотри на это чудо.

От удивления я остолбенел — в руках у Гримма меч выглядел просто бесподобно: прямой, около метра длиной, обоюдоострый. Гарда — полукруглая. Меч выглядел, как бы это сказать… хищно. Вот подходящее слово.

Гримм протянул мне меч со словами:

— Не знаю, сколько по времени гномы выковывают свои мечи, у меня на этот ушло ровно полгода. Если понравитесь друг другу — забирай и владей. Для тебя сделаю очень большую скидку.

Меч действительно, был мечом с большой буквы. Узкое длинное лезвие с рисунком, чем — то напоминающий рисунок на моих ножах. Проверять балансировку нет смысла — кровно обижу Гримма. Рукоять обтянута какой — то черной, шершавой тканью.

— Это кожа летучих мышей, которые живут и гнездятся в районе хребта Невезения. Рука не скользит и не потеет. Ну, как тебе меч?

Я поцокал языком.

— Если купишь меч, ножны и перевязь в подарок.

— И тот хлам тоже. Хорошо? — с надеждой спросил я.

— Чудак — человек. Забирай, конечно.

— Спасибо, Гримм. Сколько с меня?

— Знаешь, мы торговаться не будем. Ученику Тилла я продам меч за три золотых. Цена такому красавцу — десять золотых, поверь мне.

Через полчаса я, нагруженный как вол, подходил к дому. Не успел я открыть дверь, как та открылась и вышла очень красивая девушка лет двадцати, может чуть больше. Волосы цвета спелой пшеницы, выразительные красивые зелёные глаза и стройная фигурка. Увидев меня, она улыбнулась, как старому знакомому и прошла мимо, обдала запахом духов. Приятный запах и очень знакомый. Откуда?

В лавке, за своим столом, сидел Лорнс и крутил в руках какой — то артефакт.

— Это девушка принесла? — спросил я.

— Да. Занятная вещица. Пытаюсь разобраться, что к чему. А твой поход удачный? О, да! Я вижу, что ты с пользой сходил на рынок и не только. А ну — ка, покажи, что купил.

Я отнес корзину с продуктами на кухню и вернулся к мастеру.

— С каких это пор ты ржавое железо стал собирать? Это — меч, а вот это — даже не знаю, как назвать. Хлам, скорее всего. Меч, кстати, хорош. Я не знаток в оружии, но и я увидел руку настоящего мастера. Гримм?

— Он самый. А с этой грудой железа придется разобраться. Вот притягивает оно меня, хоть убей.

— Чем же?

— Сам не пойму. Надо всё от грязи отмыть для начала.

— Господин Лорнс, Анней, обед готов. — донеслось из кухни.

Как Лорель все так быстро делает — приготовила еду, сделала уборку, постирала грязные вещи. Хорошо последних мало — основную работу делали артефакты.

— Вы идите, мастер, я хочу этот кусок грязи в раствор бросить. Вы не против?

— Да сколько угодно. Раствора не жалко, дерзай.

Собрав весь хлам в охапку, я вышел на задний двор в поисках подходящего для замачивания предмета. Старый, огромный медный таз — то, что нужно. Попробовал достать мечи из ножен — бесполезно. Пришлось в таз сложить всё вместе, включая и щит, который в аккурат поместился на дне таза. Залив вещи алхимическим раствором и тщательно помыв руки, я отправился обедать.

После обеда у мастера была привычка ложиться отдыхать, поэтому теперь очередь дежурить внизу — моя. На рабочем столе Лорнса я увидел артефакт, который продала девушка со светлыми волосами. Стоп, Стирх с ним, с этим артефактом. Я понял, что это за запах духов — такой запах я почувствовал в доме герцога Витторо. Ого! Это что получается? Девушка задолго до меня побывала в доме герцога? Исключено, герцог с семьей уже неделю, как в отъезде. Кроме них кто мог пропустить её в комнату артефактов? Такое право только у управляющего домом Витторо. Он проведет экскурсию по дому за деньги. Не согласится за деньги — согласится за очень большие деньги. Так-с, дверь на замок, Сарли если придет — артефакт её распознает и пропустит. Закутав в двойную ткань дракка артефакт незнакомки, я поднялся на второй этаж и постучался в дверь спальни Лорнса. Через пять минут я и мастер сидели за нашими столами на первом этаже и рассматривали артефакт. Как ни старался Лорнс — так и не смог разобраться о его назначении.

— Просто удивительно — нет следов привычных рабочих плетений, одни печати и знаки. Это не бытовой артефакт. Ты правильно сообразил, Ан, что завернул его в ткань. Так, давай эту вещь закутаем опять и поместим в наш сейф. С Арнингом сейчас не свяжешься — Совет заседает как минимум, десять часов. Нужно ждать вечера, там видно будет. Дверь держи пока на замке и побудь пока внизу. Если что-позовешь.

Я хотел спросить — что значит «если что» в понимании мастера, но не успел — входная дверь открылась и вошла Сарли.

— Вы что, решили отдохнуть от работы и клиентов раз дверь на замке держите?

— Можно подумать возле двери собралась огромная толпа людей — буркнул я. — После обеда люди предпочитают отдых.

Лорнс кратко объяснил дочери ситуацию.

— Та девушка, судя по описанию, живёт..

— В «Золотом гусе.» — закончил за Сарли я. — Мы об этом сами догадались. Ты то откуда это узнала?

— Калли, моя подруга, живет в двух домах от гостиницы. Я как раз проходила мимо и увидела эту дамочку. У нее на отвороте куртки красивая заколка прикреплена — что — то похожее на цветок лилии.

— На это похоже? — спросил Лорнс, доставая из сейфа артефакт. — Только два слова — да, или нет.

Сарли удивлению посмотрела на отца.

— Да.

Лорнс опять замотал артефакт в ткань и отнес в сейф.

— Ну и наглость! — с возмущением произнес мастер. — Эта…хм..м..дамочка продала мне подслушивающий артефакт. Дорогая штучка, очень. Лежал бы он где — нибудь на столе, или в столе, и передавал все наши разговоры. Умно, слов нет. Жалко, что без своей пары он бесполезен, можно было бы Фаррону отдать. Ладно, ждём вечера, а пока занимаемся своими делами, если такие есть. Я буду отдыхать, чего и вам желаю. Сарли последовала совету отца, я же пошёл проверить очистку оружия и щита.

Раствор в тазу, буквально, бурлил. Реакция шла полным ходом, не надо ей мешать. Прелесть такого очищающего раствора в том, что грязь растворялась в нем и исчезала. Раствор же, через некоторое время, будет готов опять к применению. Так, процесс идёт, чем мне заняться?

Попробую создать плетение магистра. Шар, не напитанный энергией, появился мгновенно. Без энергии он провисел некоторое время и распался. Так, а теперь молнию. Получилось что — то ужасное — не аккуратный, как у Арнинга, жгут, а толстая коса. Как у многих женщин на голове. Когда плетение разрушилось, я перешел на замедленное время и начал опять создавать плетение. То, что я увидел, повергло меня в шок. Магистр сплетал жгут из четырёх цепочек, я же плёл жгут из сорока, если не больше. Как так? Загадка. очередная и мне малопонятная.

Перейти на страницу:

Георгиев Андрей Владимирович читать все книги автора по порядку

Георгиев Андрей Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ), автор: Георгиев Андрей Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*