Хроники Зимерии. Драконы, фараоны и принцесса (СИ) - Рогачёв Андрей (книги онлайн полностью бесплатно txt) 📗
Бертран решил пойти на уступки и сделал заявление:
— Решено, мы пойдём туда, куда вы нас маните, но если никакого поселения не окажется в часе ходьбы от нас, то мы тут же продолжим путь и будем идти на север без остановок для отдыха до самой ночи.
— Договорились, — согласился на предложенные условия Вадим, пожав руку кузнецу.
Кузнецы последовали за детьми, которые были очень воодушевлены находкой у ручья. Пройдя вверх пару километров, путники заметили старые, полуразвалившиеся деревянные домики, стоящие на небольшой полянке, чистой от хвои. Дети обрадовались:
— Ура! Значит, мы были правы!
Взрослые признали свою ошибку, что не сразу поверили юным спутникам, и предложили посмотреть, живёт ли кто-нибудь в этом поселении. Подойдя к одной избушке, Бертран постучал в дверь, по-видимому, запертую изнутри на засов. Никто не отвечал и не спешил открывать.
— Должно быть, тут нет никого, — сообщил он негромко.
Пройдя к соседнему домику, он вновь постучался, на этот раз ещё и прокричав:
— Эй! Есть тут кто?
Тишина. Обернувшись к своим друзьям и пожав плечами, Бертран подошёл к третьему дому, дверь которого оказалась незапертой. Пройдя внутрь избы, дети и кузнецы попали в тёмную, мрачную комнатку, в углу которой стояла небольшая печка с металлической трубой-дымоходом, уходящей в потолок. В центре комнаты стоял старый, покрытый толстым слоем пыли стол, на котором находилось несколько кружек и тарелок с чем-то почерневшим и заплесневевшим. Вошедшие сразу поняли, что это остатки пищи, за долгие дни, а может и месяцы, превратившиеся в прах.
— Как тут всё странно, — поделилась чувствами Настя. — Кажется, словно мы попали в Город Мёртвых.
— Наверное, жители этого поселения вынуждены были в спешке оставить свои жилища, — предположил Бертран. — Смотрите, под лавкой есть какой-то сундук.
И действительно, под лавкой с обратной стороны стола стоял тёмный ящик с откидной крышкой, походивший на старинный сундук. Вытянув его из-под лавочки, кузнецы открыли крышку: сундук был полон всяких вещей, начиная от мотков нитей и резных деревянных украшений, и заканчивая янтарными ожерельями и перстнями.
— Вот это да! — восхитилась Настя, померив небольшое колечко с янтарным камешком, которое ей как нельзя лучше подошло. — Можно, я его возьму себе?
— Исключено! — категорично и резко отрезал Бертран. — Мы не можем взять чужого добра, даже если его хозяева и никогда не вернутся в свой дом. Положи перстень на место.
Девочка обиделась на кузнеца, но решила послушаться его. Бросив колечко обратно в сундук, она с гордым видом отошла к небольшому окошку у противоположной стены, откуда был виден ручей.
— Идите скорее сюда! — взволнованно позвала Настя друзей, не отрывая взгляда от чего-то увиденного в окно.
Вадим первый подоспел к ней и тоже уставился в окошко, открыв рот от удивления: у ручья стояли мальчик и девочка, примерно их с Настей ровесники, и о чём-то переговаривались. Когда взрослые подошли посмотреть, на что таращатся их маленькие друзья, то увиденное очень удивило их.
— Это же дети! — поразился Бертран. — Пойдёмте скорее к ним, может они смогут ответить нам, почему поселение пустует.
Выйдя из дома и обогнув его к ручью, дети нос к носу столкнулись с детьми-поселенцами. Незнакомцы со страхом смотрели на пришельцев, словно ждали от них чего-то плохого.
— Не бойтесь, — ласково сказал Бертран, видя неприязнь незнакомых детей, — мы вас не обидим. Мы хотим узнать, почему поселение пустует, где весь народ?
Дети со страхом смотрели мимо него, на кого-то у кузнеца за спиной, боясь выговорить хоть слово. Заметив их испуганные взоры, Вадим и Настя обернулись посмотреть, что же их так пугает: за спиной Бертрана стоял Ксед, лицо его было сурово насуплено. Дети-поселенцы не сводили с него глаз, и Вадим с Настей стали что-то заподазривать.
— Ксед, что всё это значит? — спросила Настя. — Откуда дети тебя знают?
Кузнец промолчал, лишь проглотил ком, вставший в горле. Бертран тоже понял, что здесь что-то не так:
— Ксед, объяснись, — приказал он.
Кузнец продолжал молчать, и тогда вдруг заговорила незнакомая девочка:
— Ксед предатель! Это он истребил весь наш народ! — голос её задрожал. — Зачем вы вновь привели его сюда?
Дети и Бертран стояли в шоке от услышанного заявления.
— Этого не может быть! — вступился за друга Вадим. — Ксед всё это время был с нами.
— Расскажи, Ксед, что ты сделал с нашими отцами и матерями! — выступил вперёд другой мальчик. — Расскажи!
Кузнец попятился немного назад, в глазах его теперь читался страх, страх за собственную жизнь. Под наступлением незнакомцев и друзей, уже бывших, он озирался в поисках пути к бегству.
— Это ты поджёг сарай этой ночью, пока мы спали? — прогремел грозный голос Бертрана.
Глаза Кседа забегали ещё быстрее, тем самым дав ответ на поставленный вопрос. Дети и Бертран подступали всё ближе к новоявленному противнику, вытесняя его с поляны к стене хвойных деревьев. Настя выступила вперёд, чтобы высказать кузнецу всё, что ей хотелось ему сказать, но Ксед, в отчаянной попытке спастись, схватил её и пригрозил наступающим на него:
— Ещё один шаг, и девчонке конец!
Настя забила в воздухе ногами, пытаясь вырваться из цепкой хватки кузнеца, но крепкие руки намертво держали её.
— Пусти её! — бросился вперёд Вадим, стараясь отбить подругу у предателя.
Ксед одной рукой оттолкнул мальчика обратно, другой продолжая удерживать заложницу.
— Прощайте! — крикнул он, повернувшись к лесу и дав дёру.
Все бросились за ним, но догнать его было невозможно. Никто не ожидал от кузнеца такой ловкости и прыти, словно он был профессиональным бегуном. Поняв, что догнать беглеца не удастся, Бертран остановил погоню. Вадим было запротестовал, ибо не хотел терять подругу, но вынужден был смириться, сказав в сторону убегающего врага:
— Мы с тобой ещё поквитаемся!
Бертран пообещал, что они обязательно отправятся на спасение девочки, но после того, как придут к союзникам в Сельт.
— Скажите, дети, кто вы? — спросил незнакомых ребят кузнец.
— Я Трофер, — представился мальчик, — а её зовут Дастида, — указал он на девочку.
— Вы говорили, что Ксед что-то сделал с вашими родителями и с взрослыми вашего поселения. Объясните нам, неосведомлённым.
Трофер рассказал пришельцам историю их поселения, с того момента, когда к ним пришли захватчики Даджибаля:
— Мы жили мирной жизнью, занимаясь охотой и собирательством, пока к нам в городок не нагрянули войска захватчика Даджибаля. Предводителем отряда захватчиков был Ксед, который истребил всех неподчинившихся власти тирана. Среди них были и наши родители, и многие старшие братья и сёстры. Многих детей, включая и нас с Дастидой, удалось отправить в ближайший свободный город — Сельт, что на севере за Холодными горами. Мы иногда приходим сюда, чтобы почтить память родителей и всех погибших за неповиновение тирану.
— Мы очень соболезнуем вам, — обратился к детям Бертран. — Нет ничего хуже, чем потерять близких людей, принявших смерть в борьбе за свободу.
— Мы хотим продолжить дело, начатое нашими отцами и матерями, — решительно сказала Дастида. — Отомстить Даджибалю за всё его зло — теперь дело нашей чести. Мы не будем достойными детьми своих родителей, пока не отдадим кровь тирана взамен крови наших отцов. Я говорю сейчас от лица всех сельтов и зимерян, обиженных Даджибалем.
— Смелейшие, — обратился к детям Бертран, — мы направляемся в Сельт, чтобы собрать и вооружить большую армию, готовую союзничать с Траубутом в битве против тирана Даджибаля. Вы сказали, что пришли из северного графства, не могли бы вы сопровождать нас в походе через Холодные горы?
— Мы проведём вас, — с готовностью ответил Трофер. — Нас связывает одна общая мечта — вернуть свободу Зимерии.
— Тогда в путь, — решил кузнец.
Дастида и Трофер повели Бертрана с Вадимом через ручей на противоположную сторону, где вновь начинался хвойный лес. Дети сообщили, что есть более короткий путь до Холодных гор, следуя которому они прибудут туда уже к вечеру этого дня. Потерянный во время похищения Настин рюкзак взвалил на плечи Трофер, дабы не дать пропасть продуктам просто так. Дастида попросила: