Война (СИ) - Ильинская Яна Игоревна (е книги .txt) 📗
Грайт серьезно пожал руку в ответ.
— Мне жаль, что вашего отца нет с нами в эту минуту, — сказал он.
И это было не сожаление, что место отца занял неопытный юноша, а дань уважения победы этого молодого человека и его собственной. Они поняли друг друга.
Иллар подошел к Темиру, новоиспеченному офицеру королевской армии. Указ о даровании королем дворянского звания отцу и сыну был вручен совсем недавно, при большом стечении народа, самим королем. И зря Фаркус ворчал, что строителю не нужен титул, ему теперь нечего будет есть, какой же дворянин будет строить дома. Мальчишка, бывший подмастерье, прямо на глазах становился воином. Уверенные движения, серьезный взгляд, хотя и немного смущенный, не привыкший к такому вниманию. Эти двое, Грайт и Темир, уже нашли общие темы для разговоров. И богатый вельможа открыто взял мальчика и его отца под своё покровительство.
Иллар похлопал подростка по плечу.
— Вы справились с отцом. И спасли город.
Гордость, светящаяся в глазах Тамира, была ему ответом.
А Иллар на этот раз подошел к Тайлис. Девушка под защитой башенного зубца напряженно всматривалась вдаль.
— Видишь его?
— Да.
— Не достать?
— Нет, — покачала она головой.
Она по-прежнему оставалась для всех просто беженкой. Прекрасно стреляющей, с отличнейшим арбалетом. Но только Иллар знал, кто она на самом деле. Хотя после сегодняшней битвы это знал и Грайт. Сначала взгляд знатока оружия, как всегда, зацепился на арбалете, самым лучшим, что видел Иллар за свою жизнь, затем недоверчиво и удивленно поднялся на лицо державшей его девушки и озарился узнаванием. Она слегка качнула головой, Грайт еле заметно склонил голову. Он скользнул деланно равнодушным взглядом по лицу Иллара, и тут же вернулся, заметив усмешку на лице наблюдающего за ним юноши. Глаза удивленно распахнулись, и уже улыбнулся он. Теперь он знал, что и Иллару известно, кто его гостья.
— Хочешь, попросим Грайта, чтобы он что-нибудь придумал для твоего арбалета. Может он сможет выстрелить дальше.
Девушка рассмеялась.
— Мой — самый лучший. Ты видишь, он известен даже твоему Грайту.
— Он узнал тебя, — улыбнулся Иллар. — И не сказал бы даже мне, кто ты.
Они помолчали.
— Я все равно его убью, — произнесла Тайлис с ненавистью.
— Он боится подходить ближе.
С высоты башни было видно, как беснуется от поражения их враг. Как Курхот ходит взад-вперед, что-то кричит на своих солдат. Его слушают, вытянувшись перед ним. Хорошая, крупная мишень. Но вне поражения стрелы.
Атака на речные ворота провалилась. Там, где, казалось, моряки имели преимущество, горожане их победили. В этот раз илонийцы не понесли потерь, в отличие от воинов Курхота.
Победа ознаменовалась праздником. Во дворце, в Малом городе Бахтин разрешил танцы и даже достал вино. Его люди следили, чтобы никто не выпил лишнего. Но всем, даже детям досталось по чарке. Отправлены были бурдюки на сторожевые башни. Кандир разрешил и это. Он знал, что командиры не дадут лишнее стоящим в карауле солдатам. Но праздник должны были почувствовать все.
Когда король с королевой станцевали танец под ликующими криками горожан, Иллар счёл возможным пригласить на танец Тайлис. К его и к её удивлению, она согласилась. Королева Кордии не была привычна к народным танцам Илонии, Иллар вообще никогда не танцевал, хотя мама и настаивала на учителях, а Стенли и Тарлин своими примерами показывали, что и на балах можно хорошо провести время. Но танцы были не для всегда сдержанного Иллара.
А тут всеобщее возбуждение захватило их. Не зная движений, повторяя за танцующими рядом, у них получилось. Пару раз он столкнулся с Латином, который менял партнерш, не пропуская ни один танец, и делая недвусмысленные намеки, указывал Иллару на его спутницу.
Иллар сердился, и, наконец, не выдержав его взглядов, покинул вместе с Тайлис круг танцующих. Тайлис не была против. Как не была и против нежного поцелуя. У какого-то дерева в дворцовом парке. Никому не было до них дела. Рядом деревья подпирала еще одна такая парочка, а невдалеке, Иллар не сомневался, была и его охрана, и Тайлис.
Поцелуй был долог, скорее ласков, чем горяч. Они отдыхали от войны, забыв о своих потерях, об охране, о будущих штурмах. Руки Иллара распустили её волосы, и он купался в их шелке, её руки теребили его короткие вихры.
Их прервал звук резко спустившейся тетивы и свист стрелы. Не в их сторону. Они обернулись. К ним шли Фаркус и Матрия.
— Милорд, мы взяли их, — издали начал Фаркус, видя напряжение Иллара.
— Мы были приманкой? — сухо спросила Тайлис, освобождаясь из рук Иллара.
— Почти, — произнесла Матрия. — Мы их заметили, как заметили и людей лорда Иллара. Ещё когда вы оба танцевали. Мы дали вам уйти, чтобы они последовали за вами, и там окружили их. Вам ничего не грозило.
— Насколько я понимаю, — отвесил поклон Матрии Фаркус, — мы с вами делаем общее дело. Но я охраняю наследника. Позвольте спросить, кого охраняете вы?
— Фаркус, это их дело.
— Возможно. Если бы охотились только за вами. Но девушка имеет охрану, значит, её жизни тоже угрожают. Если во время покушения можете случайно пострадать вы, это будет уже моим делом.
Иллар и Тайлис не удержались и рассмеялись. Иллар посмотрел на Тайлис. Она кивнула головой.
— Фаркус, это королева Тайлис. — Фаркус склонился в поклоне. — Может ты и прав, я как-то не подумал. Курхот знает, что она тут. Может, Альтам дал задание своим шпионом убить не только меня, но и её.
— Ваше величество, — безапелляционно заявила Матрия в ответ, — я настаиваю, чтобы вы исключили свое общение с лордом Илларом. Я не знала, что нахождение рядом с ним настолько опасно.
Иллар поднял руку, останавливая ее поток негодования.
— Матрия. Вы правы.
Тайлис серьезно кивнула.
— Мы будем осторожны, и больше не будем целоваться у всех на виду, — закончил Иллар.
Девушка не удержалась и улыбнулась.
Матрия фыркнула и уверенно взяла свою подопечную за плечи. Развернув её от Иллара, она повела ее прочь.
— Я больше не отпущу её на вашу башню, — бросила она на прощанье.
Иллар подошел к Фаркусу, всё ещё посмеиваясь.
— Грозная, — кивнул Фаркус.
— Хорошо, что тут нет Латина, — сказал Иллар. — Не представляю, куда бы я потом делся от его насмешек.
— Меня больше интересует, что скажет твой отец, когда вернется, парень. Целовать чужих королев, это, знаешь ли…
Иллару сразу расхотелось смеяться.
— Пойдем, — сказал он, вздохнув, — поговорим с убийцами.
Двое мужчин сидели на жестких стульях, их руки и ноги были привязаны к спинке и к ножкам. Иллар рассматривал их. Один молодой, явно военный, короткие волосы, на лбу следы от шлема. Наверняка прикидывался солдатом или даже нес службу. Фаркус послал солдата с его описанием, чтобы выяснить, в каком отряде он служил. Второго Фаркус знал. Это именно его описал когда-то Гольвен. Тогда он успел скрыться, его не нашли. Судя по светлой коже лица, он долгое время находился в закрытом помещении, прятался.
— Ваш товарищ, который попался первым, был повешен, — сказал Иллар. — Его тело где-то в канаве, слегка прикопанное землей. Если вы не ответите на мои вопросы, вы составите ему компанию. Если ответите, я отпущу вас.
Старший лишь скривил губы, молодой опустил голову.
— Повесить, — кивнул Иллар на старшего.
Тот удивленно вскинул голову. Он явно ожидал пыток, намеревался выдержать, в надежде, что вскорости город падет, и его господин придет и освободит его. Он не желал, чтобы все закончилось вот так быстро, не без борьбы. Он попытался сопротивляться. Когда его отвязали, чтобы вывести, он в отчаянной попытке добраться до своей цели, вырвался, чтобы тут же наткнуться на меч Иллара.
Его увели. А Иллар продолжал рассматривать молодого.
— Кто должен был открыть ворота? Ты или он? — внезапно спросил он.