Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Время звёзд (СИ) - Соколова Ирина Валерьевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗

Время звёзд (СИ) - Соколова Ирина Валерьевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Время звёзд (СИ) - Соколова Ирина Валерьевна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В это мгновение изнутри донесся пронзительный женский крик.

— Пустите! Отпустите меня! Мори!

Этот голос я ни с каким другим не спутаю! В следующую секунду раздался звук удара и всё стихло.

Нет, надо уже на что-то решаться! Достаю из ножен клинки и делаю осторожный шаг вперед, готовясь в любой момент нырнуть обратно, в спасительную тень.

Два события слились во времени — ослепительная вспышка и щелчок арбалетной тетивы. Уклоняюсь, кожей чувствуя ветерок от пронёсшегося в волоске от шеи болта. Перекатываюсь вперёд, вскакиваю на ноги. Автоматически отбиваю мечом ещё один болт и тут же отскакиваю в сторону, пытаясь сориентироваться. Перед глазами непроницаемый мрак, обоняние напрочь отбито кровью. Прислушиваюсь. Нападавших четверо, они дышат, шуршат ногами по траве, глухо топают, подбегая ко мне. Слышу, как тихонько позвякивают их кольчуги. Арбалеты, кажется, только у двоих — они стоят чуть позади. Я не помню, чтобы кто-то выходил из избушки. Значит, неподвижно стояли вокруг неё, прикрытые заклинанием. Так, среди них всё же есть маг! Вот Бездна!

Что-то проносится над головой — надеюсь не заклинание — пригибаюсь. Топот ног — двое мечников, наконец, бросились в атаку. Слышу, как арбалетчики перезаряжают оружие.

Свист стали справа — уклоняюсь, одновременно выбрасывая назад левую руку. Кончик клинка рассекает упругую плоть, запах крови накатывает с утроенной силой. Короткий тонкий вскрик, человек откатывается назад, шипя от боли. А он невысок — попало по лицу вместо горла. Второй нападавший тоже отскакивает в сторону.

Тихо скрипнула дверь, кто-то выглянул из избушки и застыл на пороге. Его почти не слышно, но я замечаю. Искомый маг?

Стрела из арбалета навылет пробивает полу куртки. Кто это у нас такой меткий? Новый болт, прилетевший от его товарища, отбиваю в сторону лезвием кинжала. Нападавшие, даже раненый, одновременно бросаются на меня. Глухой стук отброшенного в сторону арбалета, шелест вынимаемой из ножен стали — один из стрелков меняет самострел на… м-м-м… прямой полуторник?

С относительно короткими кинжалами невозможно на равных рубиться против трех мечей. Приходится уклоняться, вертеться, «сливать» удары по лезвиям своих клинков и двигаться, двигаться, двигаться… Бой длиться меньше минуты, а кажется, словно несколько часов. Маг не может целенаправленно воздействовать на меня, но, видимо, как-то помогает своим сообщникам — движутся они чересчур быстро для людей. Непонятный шорох — на одном из лезвий повисает что-то мягкое. Камни леденеют — движением кисти отбрасываю нож в одного из нападавших, удачно отступившего. Тот самый, невысокий, я целюсь в лицо. Звук падения. Один из оставшихся с диким криком бросается ко мне, чтобы тотчас напороться горлом на оставшийся кинжал.

В следующую секунду последний оставшийся в живых мечник всё-таки умудряется достать меня своим мечом. Левый бок обжигает боль. Успеваю перехватить его руку, но рана всё равно достаточно серьезна. Оборачиваюсь, одновременно высвобождая кинжал. И, не прерывая движения, всаживаю его нападавшему под подбородок.

Отталкиваю обмякшее тело, чужой меч выскальзывает из обмякшей ладони и моего тела. Зажав рану одной рукой, направляюсь к последнему из нападавших. Быстрее, Орин! Уклонившись от арбалетного болта, подбегаю к нему и, не дав времени среагировать, одним движением перерезаю горло. Замираю на месте, напряжённо прислушиваясь. Ну? Что ты предпримешь, колдун?

Со стороны хижины доносится какой-то шорох, шаги, глухой удар…

Внезапно перед глазами проясняется. Маг, судя по ушам и сложению — полуэльф, лежит ничком перед входом. За его спиной стоит бледная, трясущаяся Лерда, сжимающая связанными руками какую-то каменную статуэтку.

— Мори! — девушка выронила окровавленную фигурку и бросилась ко мне, — Мо-ори!

Следующим её действием были, разумеется, обильные слёзы и повисание на мне. Да осторожнее, больно же!

— Мори! — Ничего не замечая, она вцепилась в мою одежду, прижалась всем телом и дрожа как в лихорадке. — Мори… пожалуйста, не оставляй меня больше одну… никогда-никогда!

— Конечно. — Неловко провожу запястьем по её напряжённой спине. — Ну, тихо, тихо. Всё закончилось. Ты молодец.

— Мо-ори-и!

Девочка-девочка… что же мне с тобой делать? Я ведь всё вижу… да ты и не стремишься скрыть.

Грустно. Любовь смертных давно уже не вызывает у меня никаких эмоций. Надоело. Их во все времена привлекали красота и экзотичность, а во мне хватает и того и другого. И мне никогда не казалось чем-то неправильным использовать их в своих целях или причинить им боль.

Но сейчас всё по-другому. И даже не в возрасте твоем дело, в четырнадцать лет девушки порой бывают весьма… зрелыми. Как же ты ухитрилась до сих пор не повзрослеть, Лерда? Как у тебя получается мечтать, чувствовать как ребёнок? Придумала себе влюблённость… и смотришь на меня как на прекрасного принца-спасителя из сказки. А я убей, не знаю, как мне с тобой поступить.

— Пойдём в дом? — осторожно отстраняюсь, разрезаю верёвки на её запястьях. Лерда удивлённо смотрит на тёмные пятна на своей одежде.

— Ты ранен?!

— Ничего серьёзного. Пошли.

На полу хибарки прямо от порога начинался какой-то сложный магический рисунок с увесистыми каменными статуэтками на углах. То ли демоны, то ли стилизованные драконы, но всё равно твари на редкость мерзкие, особенно на морды. Не дай Богиня приснится. Ближайшая к двери отсутствует. По понятным причинам. На столе в углу несколько полусгоревших свечей. Странно, света их снаружи даже после смерти мага не было видно. Стараясь не наступить на светлые линии, прохожу к единственной лавке. С облегчением вкладываю кинжал в ножны, вытягиваю ноги, сбрасываю куртку и заворачиваю рубашку, пытаясь, наконец, осмотреть рану.

— Лерда, воды принеси.

С потерянным видом топтавшаяся рядом Лерда опрометью унеслась исполнять приказание.

— Стой! Да стой же, дурёха! Видишь, в углу сумка чья-то стоит. Посмотри в ней, там наверняка фляга есть.

Фляга была, и даже почти полная. С опаской принюхавшись к горлышку, опрокидываю её себе в рот. Блаженство! Напившись, выливаю оставшуюся воду на рану. Глубокий разрез пониже рёбер, длинной больше пяди. Непристойно разошедшаяся кожа обнажает ярко-алые, распоротые мышцы, сочащиеся кровью. Крупные сосуды, по счастью, не задеты.

— Нужно зашить. Лерда, сможешь?

И без того бледная девушка стремительно зеленеет.

— А придётся. Сейчас помоги перевязать, хотя бы.

В конце концов, ранами можно и позже заняться, когда в лагерь вернёмся. Кровь вроде более-менее остановилась, а остальное может и подождать.

— Что им было нужно? — спрашиваю я, когда мы совместными усилиями затягиваем последний узел. Перевязочным материалом послужила порезанная рубашка мага, благо — льняная и чистая. Снимать ее, правда, пришлось мне — Леренва наотрез отказалась подходить к трупу ближе чем на пару шагов.

— Не знаю, — в голосе девушки непривычная хрипотца. Перевожу на нее обеспокоенный взгляд — неужели горло повредили?

— Вот он, — кивок в сторону полуэльфа, — Сказал, что они должны доставить меня куда-то.

— Доставить?

— Угу. Это заклинание-портал, — она указала на чертёж на полу, — Я как-то видела у господина такое.

— Точно такое?

— Н-не знаю, похожее.

— Ясно. — Всё равно что-то не сходится. Слишком бездарное похищение. Почему они не стали дожидаться меня у реки, а сразу решили возвращаться? И как узнали где нас искать? Неужели в Ашшиане?

— А как работают эти порталы, ты не знаешь?

— Примерно. Их очень сложно создать, не все маги такое могут. Сейчас существует постоянная сетка порталов между обиталищами магов. Чтобы пройти из одного места в другое надо изменить рисунок строго определённым для каждого образом.

Только сейчас замечаю, что помимо меловых линий в узоре есть и другие, более старые, нанесённые белой краской. Весёленький отшельник тут, оказывается, жил! Впрочем, мне, кажется, про него рассказывали. Сумасшедший старик, чью избушку обходят стороной даже дикие звери. Значит, из портала ребята вышли, в него же собирались вернуться, бойцы охраняли, пока маг настраивал портал, потом отвлекся на шум, не выдержал, решил своим помочь… откуда у меня ощущение, что я притягиваю версию за уши? Ладно, подумаю об этом позже.

Перейти на страницу:

Соколова Ирина Валерьевна читать все книги автора по порядку

Соколова Ирина Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Время звёзд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Время звёзд (СИ), автор: Соколова Ирина Валерьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*