Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Магия предательства - Хьюс Кэрол (книги онлайн полные версии .TXT) 📗

Магия предательства - Хьюс Кэрол (книги онлайн полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Магия предательства - Хьюс Кэрол (книги онлайн полные версии .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пока они протискивались между автобусами и грузовиками на автомобильной стоянке, Джо отметил, что все до одной машины выглядят старыми и ржавыми. Многим из них давно было место на свалке — просто чудо, что они до сих пор не рассыпались грудой запчастей.

Миновав стоянку, они продолжали подниматься к рынку. Здесь дорогу освещали рваные бумажные фонарики, болтавшиеся на длинных проводах. Уже на подходе к первым прилавкам их троицу подхватило плавное течение двигавшейся по рынку толпы.

— Кто все эти люди? — спросил Джо.

— Большинство из них пришло на Остров с земель Элизы. Сегодня рыночный день, — пояснил Паук. — Поэтому им разрешено передвигаться свободно. Наверное, для большинства из них это вообще единственное оставшееся развлечение в жизни. Здесь можно встретить фермеров — они пытаются продать свой товар, купить что-то по хозяйству и узнать новости. Солдат — если им удалось получить увольнительную. Проводников, вроде меня, которым нужны документы и пропуска. Ну и, конечно, чиновников, представителей власти, мошенников всех мастей и просто зевак. Большинство торговцев — обманщики и шарлатаны. А кроме того, здесь всегда полно шпионов. В наши дни донос — самый процветающий бизнес.

— Уж ты-то знаешь о нём не понаслышке, верно? — не удержалась Кэтрин. Паук как бы нечаянно задел её концом посоха, и она едва удержалась на ногах.

— Прости, — без особого сожаления буркнул он.

Джо показалось, что этот рынок скорее похож на ярмарочный карнавал — так громко играла музыка, и повсюду витал дым от жаровен. На прилавки падал золотистый свет бумажных фонариков. Чаще всего прилавками служили грубо сколоченные доски с наваленными в беспорядке грязными корнеплодами. Покупатели придирчиво копались в них, в то время как толстые краснолицые женщины, уперев руки в бока, зорко следили за тем, чтобы ни одна морковка не ускользнула ненароком в карман особо ловкого мошенника.

Корзины с фруктами и ягодами стояли на прилавках поменьше, а между лотками с зеленью громоздились пирамиды давно зачервивевших яблок. Крабы со скрученными проволокой клешнями тяжко ворочались в ящиках по соседству с бочонками, полными вонючих сардин и вяленой рыбы. Мясо, нанизанное на длинные вертела, шипело и плевалось жиром на угли, тлевшие в жаровнях, тогда как мясники ловко рубили туши своими острыми, как бритва, топорами и заворачивали куски в плотную бумагу. Собаки исходили слюной, прячась под столами.

— Ну и красотища! — Кэтрин остановилась и посмотрела на Джо, восхищенно сверкая глазами. Однако у Паука было своё мнение. Он снова стукнул посохом ей по ноге.

— Не разевай рот! Тут впереди должна быть развилка. Нам надо налево.

— Но ведь дом от нас направо! — возразила Кэтрин.

— Мы застрянем до утра, если будем пробираться через толпу, — нетерпеливо пояснил Паук. — По-моему выйдет быстрее. Идём!

И когда они дошли до развилки, то действительно повернули налево, как хотел Паук. И как сказала Кэтрин, эта дорога должна была увести их в другую сторону. Зато здесь толпа заметно поредела. Манившие покупателей прилавки с продуктами сменила всякая рухлядь. Верёвки, провода, кривые гвозди, шурупы, какие-то ржавые железки, подковы, гайки, деревяшки, гнутые вилки без зубов и половинки от ножниц — весь этот хлам был выложен прямо на землю, на грязных подстилках. Они прошли мимо какой-то женщины, с пеной у рта торговавшейся за моток старой проволоки.

Кое-где им встречались сваленные кучей детали от машин: от мельчайших винтиков до многокилограммовых шестерён. Свечи зажигания от неизвестных моделей, клапаны, треснувшие мотоциклетные очки соседствовали с гнутыми ободами от колёс и ветровыми стёклами. Ни один нормальный мастер не стал бы даже смотреть на такой хлам. «Оттого у них и машины хуже, чем на свалке, — подумал Джо. — Наверняка их собирали из этой рухляди».

На полпути к вершине Острова им повстречался прилавок, который трудно было считать прилавком. Хозяин даже не потрудился подстелить кусок брезента под свою кучу хлама. Однако её ярко освещало целых четыре светильника. В двух шагах от этого скопища гнутых осей, свечей зажигания и колёс стояли трое мужчин и о чём-то оживлённо шептались.

Паук тут же насторожился и повернулся к ним ухом.

— Стало быть, он не поехал в Норсбридж, — пробормотал старик. — Ничего удивительного!

Джо присмотрелся и был неприятно удивлён, разглядев в одном из мужчин того самого шофёра, который подвозил их от линии фронта. Он вроде бы узнал Паука и улыбнулся. Его собеседник стал поворачиваться, и Джо постарался укрыться за спиной у проводника.

Двое из троих щеголяли в длинных до пят чёрных кожаных плащах. Каждый из них имел по небольшому чемоданчику и паре больших мотоциклетных очков. Первый отличался высоким ростом, дивными белыми волосами и рыжими усами. В углу рта тлел черный окурок сигары, и он то и дело щурился, когда в глаза попадал дым. Не спуская взгляда с Джо, он медленно передвинул сигару в другой уголок рта. Второй в кожаном плаще бросался в глаза своей накачанной мускулатурой. Над низким лбом торчали коротко стриженные чёрные сальные волосы, а густые брови неровной линией пересекали лоб. Щёки этого типа были испещрены оспинами, а из-за рваного шрама в левом углу рта казалось, что он всё время отвратительно ухмыляется.

— Тайная полиция! — вырвалось у Кэтрин. — Сразу двое!

Полицейские весьма выразительно уставились на Джо, однако шофёр грузовика поймал их за руки. Им это явно не понравилось: завязался спор, а один из них полез в карман.

— Опиши, как они выглядят, — велел Паук.

— Один длинный, тощий и белобрысый, — шёпотом ответил Джо. Он боялся, что даже отсюда полицейские его могут услышать.

— Этого не знаю, — сказал Паук. — А второй?

— У него шрам через всю щеку.

— Это Рэдуорт! Они тебя видели?

— По-моему, да.

— Тогда нам пора скрыться в толпе! — Паук потеребил кончик носа и завертелся на месте, как будто соображая, куда лучше податься. — Идём, — наконец сказал он, — и двинулся туда, где народу было больше всего. Он по-прежнему держал руку у лица.

Рэдуорт и второй полицейский замешкались, расплачиваясь с шофёром, и в эту минуту на дороге у трёх мужчин оказалась какая-то торговка с полной до краёв корзиной яблок. Она не успела остановиться, и от столкновения корзина опрокинулась, а яблоки посыпались на землю. Женщина кинулась собирать свой товар, отчаянно ругая полицейских за такую неловкость. Тут же собрались зеваки, и пока Рэдуорт со своим приятелем протиснулись через толпу, Паук с детьми успел скрыться.

Джо как раз размышлял над тем, как удачно подвернулась под ноги полицейским эта тётка с яблоками, когда заметил, как самодовольно ухмыляется Паук.

— Давай вернёмся на главный рынок, Кэтрин, — сказал он. — Придётся воспользоваться главной дорогой.

Однако оказалось, что за это время толпа на рынке стала ещё плотнее. В самом центре они наткнулись на некое подобие площади, где стояли дощатые подмостки, на которых старательно наяривали на своих инструментах трое скрипачей. Убогая сцена была украшена полотнищами с изображениями танцоров и акробатов. В неровном свете фонарей танцоры казались живыми. Кэтрин протиснулась как можно ближе к сцене и приподнялась на цыпочках, пожирая глазами скрипачей.

— Не тормози! — шёпотом велел Паук и пихнул её в спину. — Двигайся дальше!

Однако это было легче сказать, чем сделать. Народу было так много, что в толкучке продвигаться вперёд можно было лишь маленькими медленными шажками.

Внезапно Паук хлопнул себя по груди.

— Руки прочь! — рявкнул он угрожающим тоном. Оказывается, какой-то тщедушный оборванец успел запустить руку ему во внутренний карман и уже наполовину вытащил потрёпанную записную книжку. Паук ловко ухватил воришку за запястье и заломил ему руку за спину.

— Ой-ой-ой! — заверещал тот. Он поднял глаза и широко распахнул их, словно от неожиданности. — Кэри! — пропыхтел он. — А я думал, ты помер!

— Уж ты-то мог догадаться, что это не так, Вин! — ответил Паук. Он говорил тихо и грозно. — Положи книжку на место. Вот, так-то лучше.

Перейти на страницу:

Хьюс Кэрол читать все книги автора по порядку

Хьюс Кэрол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Магия предательства отзывы

Отзывы читателей о книге Магия предательства, автор: Хьюс Кэрол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*