Реликт из Первых Дней: Книга Априуса. Том 1. Звездный Скиталец. - Федоренко Александр Владимирович
- Слушай Хугин, покажи мне дорогу к священному источнику, мы ж с тобой
теперь приятели, а я помогу тебе избавиться от попугая.
26
- Это как же?
- Заберу его с собой.
- Ага, так тебе его и отдали,… Ну да ладно - дорогу, я тебе покажу, но у
Владыки сам меня отпрашивай, не хочу потом нагоняй получить. Опять хвост
выщипать может. Но и Мимир, он нравом больно крут, не знаю, как вы поладите.
Да и об этом пернатом, спроси, дар все-таки, как бы там ни было.
- Хорошо, договорились. Ну а теперь дорогие пташки - потрапезничали -
пора выдвигаться, заодно и дорогу покажете. – Голосом, не терпящим возражений,
сказал я.
Собравшись, мы двинулись дальше. Теперь я был спокоен - два моих
провожатых мирно дремали сидя на моих плечах, и о том, что в обитель асуров
мы попадем уже скоро, можно было не сомневаться. И действительно, не прошли
мы и лиги по утоптанной дороге, как впереди показалась светящаяся гора. Словно
сделанная из хрусталя она отражала от себя солнечные лучи множеством
отшлифованных граней, и они отраженные так били по глазам, что заставляли
жмуриться, и отводить взгляд.
На вершине горы, стояли крепкие стены, сложенные из огромных каменных
блоков, а по их углам, возвышались величественные башни, подпирающие своими
сводами облака. Их размеры были поразительны даже для меня, и я зачаровано
смотрел, как на покатые, золоченые крыши, усаживаются могучие гигантские
птицы - видимо там, они свили свои гнезда.
Крутая насыпь из мелкой, алмазной крошки, показалась чем-то похожей на
своеобразный путь, и я, с замиранием сердца, ступив, на это странное покрытие,
начал долгий подъем. Запыхавшись, мы поднялись на хрустальную гору, сзади
послышались грохочущие шаги, я обернулся – нас нагонял Хеймдалль, на
удивление свежий и розовощекий.
- Решил вас проводить – ни капли, не смущаясь, вымолвил он – а то, как-то
не гостеприимно получилось, а Биврест пока побудет без охраны. Если что, я
мигом там окажусь.
Он опередил нас, и подошел к золотым воротам, которые, со звоном
растворились, и мы одновременно ступили под огромную украшенную мудреным
орнаментом арку. Едва мы оказались по ту сторону ворот, как обе птицы оставили
мои плечи, и выплюнув из клювов, что-то вроде:
– До встречи! – Куда-то унеслись, только их и видели.
Хеймдалль зашагал впереди, не озаботившись хоть как-то ознакомить нас с
творением чьих-то рук, под названием град. Я просто зашагал следом за ним. Идя
по мощеным улицам, во все глаза, рассматривал величественные, и грандиозные
сооружения, вертел головой, так сказать, направо и налево. Куру не отставал от
меня, ему тут было вообще не по себе, впрочем, как и мне. Это был первый в
наших жизнях город, и мы глядели одновременно и, восторгаясь, и не понимая -
зачем прятаться в каменных коробках? Но видимо, чересчур разные законы
жизни, бытуют в различных секторах Мировой Сферы, и здесь они совершенно не
такие как у нас. Подозрений, о том, что это другое время, у меня еще не было.
По улицам, мощенным гранитными плитами, было идти необычно и как-то
странно, я оглядывался на здания, стены которых, были испещрены странными
узорами, завитушками и палочками. Отовсюду слышны бравые песни, веселые
голоса, звонкий смех. Вот таким, запомнился мне Асгард в первые мгновения.
Хугин по дороге, рассказал, что не все жители Асгарда обладают великой
силой и владеют магией. Многие из них просто бессмертные выпивохи, ведь эль
это самый востребованный напиток в Асгарде, но при нужде все они становятся
храбрейшими воинами. Тех же асуров, которых Творец наградил великой силой,
не так много – по крайней мере, так сказала вещая птица.
27
…Хеймдалль, то ли действительно решил стать нашим провожатым, то ли
не захотел оставлять нас без присмотра, но привел к самому дворцу Атрида -
Атрида, где нас уже ждали. Мунин сделал свое дело, предупредив Владыку о
приближении гостей. Хотя кажется мне, тот и сам все знал и видел.
Вокруг дворца, не было ни каких оград, или еще чего-то, мы проследовали
за своим провожатым, до самых ступеней, тут высокие двери распахнулись, и
перед нами возник рыжебородый, высокий парень. От всех остальных жителей,
его отличали глаза, синие как небо, с явно выраженной мечтательностью, он
уставился на нас, потом перевел взгляд на Хеймдалль.
- И кого это ты нам привел? А Хейм?
Тот вначале замялся, а потом выпалил:
- А я почем знаю, они не представлялись. А я не спрашивал.
-
- Ну ты даешь.… Ладно, сейчас исправим, этот недостойный вежества,
промах – сказал встречавший нас асур. – Меня зовут Браги, местный так сказать
рифмоплет - как зовут меня не широкие натуры. Атрид просил сопроводить вас к
нему. Если вам этот, светлейший из асур, по совместительству страж радужного
моста, соединяющего небо и землю, немного нагрубил, ну или был не учтив, то
прошу его простить. Теперь с вами, буду я, мой конек красноречие и поэзия, и…
еще много чего.
Я с головы до ног, смерил его испытующим взглядом – хорошо сложен,
крепок, ниже Хеймдалля, на добрых три головы, несколько изящен, но с хорошо
развитой мускулатурой, одет в некую смесь кожи и полотняных тканей, от него
тянет едва ощутимым тонким ароматом.
- Меня зовут Априус, а это мой вечный спутник куатар Куру, он весьма
разумен и просит к разряду зверей и вообще животных, его не причислять –
представил я себя и барса. - Нас издалека к вам занесло - попали в магическую
бурю, вот с трудом выбрались сюда…
- Ни чего, не переживайте, сейчас сядем за пиршественный стол, горло
промочите, яств испробуете. Вот тогда, и расскажете нам, о своих странствия и
дальних краях. Кстати, не желаете ли, послушать одно произведение, только
вчера сочинил?
Мне было сейчас ни до стихотворений, но и отказывать ему сейчас было не
разумно, и не любезно - мог и обидеться, а зачем так сразу заводить
недоброжелателей? Поэтому я согласно кивнул:
- Мы охотно, тебя послушаем.
- Я очень рад, но чуть позже, а сейчас вас ждет пир. И меня не поймут,
поэтому придется подождать, хотя может как раз на пиру я и выступлю.
Он развернулся, и направился вовнутрь. Золотые створки, украшенные
рубинами, сапфирами, и каким-то витиеватыми узорами, бесшумно распахнулись,
и Браги повел нас по дворцовым переходам, а замыкающим пошел Хеймдалль.
Все вроде прилично и вежливо, а с другой стороны мы под неусыпным надзором.
В смысле - никуда не денемся, и ни чего не успеем сотворить, если вдруг за этим
пришли. Таким образом, они, демонстрируя гостеприимство, могли свободно
пресечь любые наши попытки, нанести вред кому-либо, если нам это вздумается.
Мы вошли в огромный, прямоугольный зал, стены украшены гобеленами, на
которых изображены различного рода схватки, картины охоты на животных и
чудовищ, а еще просто разнообразные сцены жизни, где полно всяких красавиц и
мощных парней, стоящих, лежащих, танцующих и купающихся.
Пол покрыт белым мрамором, освещение мягкое, хотя источников света и
не видно. Зато хорошо видны, поставленные в ряд столы, с одного торца которых
стоит трон, на котором и восседает, недавно виденный мной, всадник, только